"Энн Маккефри. Спор о Дьюне" - читать интересную книгу автора

знаешь.
Мак-Ки кивнул в знак согласия и, вместе с Кеном и Хрулом, направился
к столовой.
Поздно вечером, когда Кен решил сделать перерыв в своих
лингвистических занятиях и бесконечных повторных прослушиваниях
магнитофонных записей, он обнаружил в столовой Лоренса, приводящего в
порядок пол.
- Эти хрубаны довольно развиты, - решительно заявил социолог,
обращаясь к сердитому Сэму Гейнору. - Я не имею в виду такие элементарные
признаки, как прямохождение или отстоящий большой палец; я говорю об их
поведении в житейских ситуациях. Ты видел его за ужином; он понимает
назначение посуды. И он использует свой нож, чтобы резать мясо.
- Ему пришлось это сделать. Его нож оказался острее наших, -
парировал Гейнор.
- Кстати, о ножах, - вставил Мак-Ки, - обратите внимание, как
мастерски изготовлен его клинок. Хотел бы я знать, где он нашел такой
камень для рукоятки... Этот розово-фиолетовый минерал просто великолепен!
И я ничего подобного в окрестностях не встречал.
- Должно быть, притащил из другой части континента. Они ведь
кочевники, - задумчиво сказал Эйб Дотриш.
- Я не стал бы интересоваться этим ножом, - во всяком случае, не
сейчас, - предостерег Мак-Ки социолог.
- И давайте будем поосторожнее с драгоценными камнями, добавил Кен,
наливая себе кофе. - Некоторые древние племена приписывали им особое
значение и силу, считая принадлежностью богов.
- Я просто хочу подчеркнуть, что их культурный уровень значительно
выше доисторического примитивизма, - сказал Лоренс с некоторой резкостью.
- Кен, не заметил ли ты случайно какого-нибудь священного места,
тотема или жертвенника в деревне? - спросил Рамазан.
- Ничего подобного. Никаких признаков религиозного культа, - Кен
покопался в памяти, вспоминая тихую спокойную деревушку. - Все постройки
выглядели жилыми... Может, святилище находится в какой-нибудь пещере?
- Ну, этого добра здесь хватает, - засмеялся Лоренс, который облазил
все окрестные скалы.
- Кормят ли они грудью своих малышей? - поинтересовался Эзра Моуди.
Кен прикрыл глаза, прокручивая в голове сцены деревенской жизни, но
ничего подходящего не обнаружил.
- Сожалею, док. Я видел и малышей, и детенышей постарше - можно,
наверное, называть их котятами... Они занимались какими-то сложными играми
с мячом. Понимаешь, я не обратил на них особого внимания, но выглядело это
словно... словно состязание между двумя командами. Однако совсем маленьких
котят я не заметил. Хотя немолодые женщины... самки... были облачены в
какую-то одежду, закрывавшую тело от плеч до колен. Другие, впрочем,
ничего не носили. Довольно трудно разглядеть соски под шерстью. Пара,
женщин щеголяла в накидках без рукавов, покрытых орнаментом, в поясах и
юбках, вроде той, что на Хруле, только ножей у них не было. Вероятно,
одежда для них - скорее украшение, чем нечто, позволяющее защитить тело от
холода или нескромных взглядов. И женщины совсем не болтали у костра
посреди поселка. Они приходили и уходили. Возможно, готовили еду в
хижинах, я этого не видел. Да, я заметил женщину, которая доила животное,