"Энн Маккефри. Дэймия ("Rowan" #2)" - читать интересную книгу автора

"Она пригласит меня? И я буду так далеко от тебя..."
"Афра, дорогой, такие Таланты, как мы, находятся друг от друга не
дальше, чем на расстоянии полета мысли".
"Но я ведь не смог установить контакт с тобой, когда ты была на
Альтаире!"
"Но сейчас-то я дома... И до Южной станции ты сможешь достать очень
легко. А теперь нам пора вставать. Тебе нужно заниматься и заниматься,
чтобы ты был готов, когда понадобишься Ровене".
По мере того как Афра взрослел, это обещание приобретало для него все
большее значение - главным образом, как возможность покинуть Капеллу и
оставить за спиной те строгие, почти удушающие правила поведения,
неукоснительного выполнения которых ожидали от него родители. Общение с
командами грузовых и пассажирских кораблей, а иногда и с гостями, которых
он по поручению Хазардара провожал из персональных капсул в Башню, весьма
расширило его знания о других культурах и социальных системах.
На протяжении последующих девяти лет он регулярно встречался с
коричневокожим капитаном - "галлоном". Капитану Дамитче импонировало
достоинство, с которым держался "зеленая пинта", хотя это прозвище больше
не приходило ему на ум после того, как он узнал имя Афры. Именно Дамитча
познакомил мальчика с искусством изготовления фигурок из бумаги - оригами,
которое было частью культуры его предков.
Как зачарованный следил Афра за толстыми пальцами Дамитчи, тщательно и
осторожно складывающими и сгибающими бумагу, творящими необыкновенно
изящные существа, предметы и цветы - и все это из простых листков цветной
бумаги.
- Обычно в старину моряки вырезали фигурки из дерева, - объяснял
Дамитча, ловко мастеря птицу, которую он называл журавлем, - птицу с
расправленными крыльями, длинными ногами и шеей. - Они называли их
безделушками. На старушке. Земле этого добра набралось на несколько
музеев, и однажды я побывал в одном из них во время отпуска. Космонавты не
могут брать с собой ничего тяжелого, так что бумага подходит отлично. Это
не дает скучать и держит в форме мои пальцы для всякой тонкой работы на
борту корабля.
Когда Афра попросил научить и его делать оригами, Дамитча дал ему
пленку с инструкцией и даже подарил несколько листов цветной бумаги. Афра
поспешил рассказать сестре о своем новом хобби, но ответ Госвины,
поглощенной новыми обязанностями техника в Башне и заботами жены,
прозвучал как-то машинально, что явно говорило об ослаблении прежних
связей. Афра понимал, что ее время занято важными делами, и хотя она
по-прежнему любит его, работать в Башне гораздо интереснее, чем
выслушивать своего младшего брата. Хазардар был ближе, и вот он-то и
выразил искреннее удивление и одобрение тому, что Афра способен сделать из
листа бумаги. Он даже приколол образцы работы Афры над панелью управления,
а некоторые взял домой, чтобы порадовать своих детей.
Во время своего следующего визита на Капеллу Дамитча подарил Афре набор
бумаги для оригами самых разных размеров и оттенков, даже с узорами. Еще
он привез пленки, рассказывающие об истории искусств Востока, и даже
настоящую маленькую бумажную книгу по японской каллиграфии.
Когда Афра повзрослел и у него появились новые обязанности, Дамитча и
сам стал заходить в офис Хазардара, чтобы поболтать, или вместе