"Кейти МакАлистер. Даже вампиры хандрят ("Темная" #4) " - читать интересную книгу автораправдоподобно - то какое отношение это имеет к настоящему моего отца?
Каспар осторожно поставил стакан на стол и прижал руки к коленям; его поза по каким-то причинам начала раздражать Пэйна. - Маленький вопрос относительно долга твоего отца, который вытекает из покупки помощи Оринса. Пэйн сжал зубы. Еще один "охотник за деньгами", хоть и демон. Он обошел стол с другой стороны, вытаскивая чековую книжку. - Сколько? - Ты неправильно меня понял, Пэйн. Долг твоего отца Оринсу нельзя возместить посредством смертных денег. - О? - Пэйн закрыл чековую книжку и подозрительно посмотрел на Каспара. - Что он тогда задолжал? - Простую вещь. Маленькую статуэтку обезьяны. Ты, наверное, ее знаешь? Я понимаю, что это - семейная реликвия; ее самое распространенное название - Бог Цзилинь. Пэйн нахмурился и начал рыться в своих воспоминаниях. - Статуэтка обезьяны? Нет, я никогда о ней не слышал, не говоря о том, чтобы знать. Каспар вытащил из кармана лист бумаги. - Вот - эскиз статуэтка. Она приблизительно шесть дюймов в высоту, черная, сделана из эбенового дерева. Происходит, как говорят, из Китая, ей приблизительно шестьсот лет. - Династия Минь, - рассеяно сказал Пэйн, все еще роясь в своих воспоминаниях. Насколько ему помнилось, его отец никогда ничего не упоминал о статуэтке обезьяны как о семейной реликвии. Сам же он знал каждый - Да. Какой ты проницательный. Ты знаком с этой эпохой? - В некотором смысле. Я провожу небольшое исследование рыцарства на службе у Марко Поло. Он был в Китае во время династии Минь. Но почему я должен верить твоим словам? Каспар снова улыбнулся. Пэйн уже начал уставать от этой всепонимающей улыбки. Он чувствовал мощь этого мужчины, и это чувство ему не нравилось. - Я знал, что ты можешь потребовать доказательств. Они у меня здесь, - Каспар вытащил маленькое портмоне, размером, как для паспорта. - Документ, подписанный твоим отцом, и его печать. Пэйн поднес документ к светильнику, стоящему на рабочем столе. Он быстро прочитал документ. В нем говорилось, что некий Алек Манро Макгрегор Скотт Дармишский из Шотландии действительно клянется обеспечить Лорда Оринса или его должного представителя статуэткой, известной как Бог Цзилинь в обмен за оказанные услуги. Пэйн был знаком со старинными пергаментами, и, естественно, знал их достаточно, чтобы отличить от современной бумаги, переработанной под старинную, и, кроме того, он изучил ее с помощью лупы. Затем Пэйн вытащил маленький карманный микроскоп, чтобы исследовать содержание волокна документа, а так же красный воск печати. - Очень хорошо. Я признаю, что это настоящий документ. Но почему Оринс ждал двести сорок лет, чтобы забрать долг? - Оринс - занятой Повелитель демонов. Может быть, это ускользнуло от его внимания, или до сих пор он не нуждался в этой статуэтке. Все равно, этот долг теперь ему нужен и обязателен к выплате. - Я понятия не имею, что это за статуэтка Бога Цзилиня, и где она |
|
|