"Хэдер Макалистер. Музыка любви " - читать интересную книгу автора

листочки с сообщениями о звонках и потряс ими перед носом помощника.
- Ты должен класть такие бумажки в мою папку "Срочные"!
- А я что делаю? Просто кое-кто забывает заглядывать в эту папку, - без
тени раскаянья отозвался Гордон.
- Не вали с больной головы на здоровую!
- Неизвестно, у кого тут больная...
- Твои шуточки доведут нас до суда!
Спенсер вкратце передал угрозы Тоньи. Гордон слушал молча, только часто
моргал, словно сломанный робот.
- Да, да, заходите все, - позвал Спенсер остальных. - И разбудите,
наконец, Рипа.
- Вряд ли он обрадуется, - крикнул кто-то из-за двери.
По всей видимости, парни просто не поняли серьезности ситуации. Спенсер
поднялся, обогнул все еще моргавшего Гордона и вышел в лабораторию. Не
говоря ни слова, он взял швабру и направился к горе коробок, поставленных
одна на другую напротив автоматов с напитками.
Сооружение возвышалось метра на два и отгораживало угол лаборатории.
Сверху конструкцию прикрывал плед, прикрепленный к стене. Во входное
отверстие этой пещеры Спенсер сунул швабру тряпкой вперед и потыкал ею туда
и сюда, пока не наткнулся на что-то мягкое.
- Ну что там у вас? - раздался недовольный голос из глубины логова.
- Просыпайся, Рип!
Себастьян Рипортелла, или просто Рип, крайне нелюдимая личность и
отличный программист, предпочитал работать по ночам, когда лабораторию
освещал только экран компьютера и свет, падавший от автомата с газировкой.
Из пещеры донесся вздох, потом скрипнула раскладушка, и в проеме между
стеной и коробками появился Рип.
- И что случилось?
- Пока ничего. Но есть проблема. Рип поднял на шефа светло-серые,
покрасневшие от работы за компьютером глаза.
- И ты разбудил меня из-за какой-то дурацкой проблемы?!
- Эта проблема может перерасти в катастрофу. - Спенсер ткнул пальцем на
раскладной столик под микроволновой печью. - Присядем, джентльмены.
Пятеро недовольных сотрудников нехотя приблизились, но остались стоять.
Рип разыскал в заднем кармане джинсов четвертак и бросил его в автомат, из
которого тут же выпали две банки с газировкой. Он открыл одну, выпил до дна
и только после этого присоединился к коллегам.
Спенсер обвел взглядом команду.
- Я узнал, что дамы, с которыми вы встречались, не пришли от вас в
такой же восторг, как вы от них.
- И из-за этого столько шуму? - Дэн, дородный, программист, разорвал
пакетик сырных чипсов с перцем и отправил пригоршню прямо в рот.
- Да, - подтвердил Спенсер и рассказал коллегам о разговоре с Тоньей. -
Они намерены обратиться в суд. Если это произойдет, судебные издержки будут
покрыты за наш счет. И тогда нам придется свернуть исследования.
Все опустили глаза и замолчали.
- Слушай, Спенсер, а почему ты просто не послал ее куда подальше? - Дэн
прикончил пакетик чипсов и вытер руки о футболку. - Ну что? - забеспокоился
он, заметив неодобрительные взгляды коллег.
- Для этого есть бумажное полотенце, старик. - Невозмутимый Боб сунул