"Дейвид Мейсон. Тень над Вавилоном" - читать интересную книгу автора - Давай, Джонни, выкладывай. Рассказывай все. Кто она? - Конец света!
Мальчик чуть ли не побагровел! Хауард внутренне застонал. Только этого ему сейчас и не хватало. Джонни, конечно же, устал, но его восторг был слишком бурным. Он понял, что не в состоянии сдержаться и выплеснул все разом на пораженного Хауарда. - О, Боже, Эд, она прекрасна! Говорю тебе, она просто меня покорила! У меня ни разу раньше такого не было, чтобы кто-то смог так сразу сразить меня наповал... - Он продолжал изливать свои чувства еще несколько минут, потом запнулся и замолчал. Юноша смущенно улыбнулся, заметив забавное выражение на лице Хауарда. - Давай теперь продолжим, Эд. И не смотри так на меня. У меня это серьезно. Это-то я вижу, подумал Хауард. О да, это я и впрямь вижу. - Как давно ты с ней встретился? - Ну, вчера вечером, на самом деле... - ВЧЕРА ВЕЧЕРОМ?! - Ну, я имел в виду, что до этого никогда по-настоящему не обращал на нее внимания. Я хотел сказать... да ты ее видел, на самом деле. Это моя новая жиличка. - Ну и задница же ты, Джонни! - Хауард разразился громким смехом. - Значит, после всей той лапши, которую он вешал нам на уши о своих правилах насчет жиличек, он же их и нарушает, и... ты имеешь в виду эту вечно измазанную краской маленькую нечесаную лахудру? плечах и шее напряглись, руки сжались в кулаки, глаза загорелись яростью. Еще мгновение, и он готов был ринуться в стремительную, смертельную схватку. Господи Иисусе! Притормози, Эд, скомандовал себе Хауард. Вышло до дурости хреново. Не будь так чертовски груб с мальчишкой. - Прости меня, Джонни. Я немного не так выразился. На самом деле я имел в виду другое. Ты должен признать, что у всей этой истории есть смешная сторона - ты и твое золотое правило. Но я прошу прощения. Так, значит, на этот раз у тебя наконец-то все серьезно, а? - Он улыбнулся, напряженность ушла. Джонни снова успокоился и опустил глаза. - Да. Серьезно, - начал он мечтательно, тихим голосом. - Мне с трудом в это верится, но так оно и есть. На этот раз - да. Я... я сказал ей вещи, которые раньше никогда никому не говорил. Даже сейчас, думая об этом, я знаю, что по-прежнему чувствую то же самое и могу повторить слово в слово. - Что ты ей сказал, Джонни? - теперь уже мягко спросил Хауард. - Ну... - Джонни улыбнулся, - она не поняла ни единого слова. Но, думаю, смысл уловила. - Что значит "не поняла ни слова"? - Я говорил по-арабски. Отрывок из старинной арабской поэмы с некоторыми, э-э... собственными изменениями. Позже она заставила меня перевести. - Что ты ей сказал, Джонни? - снова мягко, но настойчиво спросил Хауард. - Я сказал, что люблю ее. Действительно люблю. А потом я предложил... |
|
|