"Дэвид Мэйсон. Череп колдуна " - читать интересную книгу автора

помочь тебе, - сказал он Кайтаю, - но, быть может, мне удастся отыскать
здесь что-нибудь стоящее для себя.
Они не спеша пошли между стоявшими кругом разноцветными вагончиками, с
интересом глядя вокруг. Голые детишки шныряли у них под ногами, из какой-то
повозки доносилось завывание дудки; цыганочка вновь улыбнулась - уже из
дверей кибитки - и скрылась внутри, сверкнув босыми пятками.
- Владетельным господам что-нибудь угодно?
Перед ними была уже другая цыганка: стройная красавица с прекрасными
черными кудрями, блестящими серьгами и в пламенно-красном платье с вычурной
золотой вышивкой. Ее глаза прикрывала шаль, а улыбка была не так тепла, как
у той молоденькой девочки: в ней была властность.
Она стояла, облокотившись о самый яркий в таборе фургон. Длинные
бледные пальцы были усыпаны крупными кольцами: она бесцельно перебрасывала
что-то из руки в руку, и камни колец играли на солнце. Оуэн не мог понять,
что за предмет она подбрасывала, - похоже было на небольшой белый камешек.
Он улыбнулся ей и заговорил:
- Мы не владетельные господа, мадам. Просто странствующий ученый - мой
друг Кайтай - и я, не столь ученый человек... меня зовут Оуэн из Маррдейла.
- А что привело странствующего ученого и тебя, воин, к народу цыган? -
проговорила она неторопливо, низким голосом. - Среди нас нет ученых, и мы
никогда не воюем.
Оуэн широко улыбнулся:
- Ну что ж. Каоло юра, э лахипен, фай. Ма кай Ром, лиленгро ас, най?
Черные брови цыганки изумленно поднялись, но она тут же опомнилась, и
ее улыбка стала откровенно насмешливой.
- Ты знаешь язык, рыжебородый, но это не делает тебя цыганом, или даже
братом цыган, - ответила она на том же языке. - К тому же, повторяю, мы
ничем не владеем. Что вам нужно здесь?
- Я слышал, что у цыган старые люди иногда знают много языков, -
сказал Оуэн по-цыгански. - Вы ведь кочевой народ и бываете со своими
кибитками повсюду. У нас с собой одна старинная книга, и мы хотели бы
узнать, о чем она.
- Старинная книга? - Цыганка сверкнула глазами. - Дело, верно,
касается сокровищ?
- Сомневаюсь, - усмехнулся Оуэн, - в ней, похоже, нет ничего
примечательного, за исключением того, что представляет интерес для моего
ученого друга.
- О! - Она уставилась на Кайтая, а потом резко перешла на обычную
речь. - Не говори больше по-цыгански, гахьо. Ты плохо говоришь, и это
раздражает меня. Желтолицый, дай я посмотрю твою руку.
Кайтай послушно протянул руку, и цыганка несколько мгновений
рассматривала ее.
- Ага, - сказала она, кивнув, - хорошая судьба, чик прала. Я думаю,
твое желание исполнится, и у тебя останется еще достаточно времени, чтобы
насладиться этим. И еще тебя ждет очень дальняя дорога... Дай и ты мне свою
руку, рыжебородый. Левую. Посмотрим... - Она склонилась к его руке, и тут
выражение ее лица странно изменилось. Она долго вглядывалась в ладонь
Оуэна.
- Мне кажется, и у тебя все сложится удачно, - проговорила она, - но
все зависит от того, что считать удачей. Здесь есть очень многое. Потери и