"Дэвид Мэйсон. Череп колдуна " - читать интересную книгу автора

- Такие письмена я встречала, - заговорила наконец старуха, и Кайтай
шумно выдохнул. - Но... это очень древний язык, почти уже забытый. Я не
смогу помочь тебе: я разбираю лишь отдельные слова, которые похожи на слова
других языков... Этот знак, например, обозначает море. Повторено семь раз.
Возможно, речь идет о народе, жившем у моря. Есть тут и древние слова,
означающие кузнечное ремесло, соляные работы и торговлю. Эта рукопись может
быть книгой о магии или руководством для ювелирных мастеров. О! Здесь
стихи. И еще что-то похожее на имя древнего правителя. Мне кажется, это
отрывки из разных книг.
Кайтай кивнул безо всякого выражения в лице:
- Я признателен вам, о почтеннейшая, хотя я и надеялся узнать немного
больше... но все же я чрезвычайно обязан вам за вашу помощь. Если я могу
чем-нибудь отблагодарить вас...
Старуха бесцеремонно затрещала:
- Ничего я для тебя не сделала. Я вижу, ты парень хороший, и умный к
тому же. Пробуешь слегка колдовать, а? Я могла бы поучить тебя этому
ремеслу, хотя другие народы и близко не могут так колдовать, как мы. Но с
книгой я не в силах тебе помочь. Однако я знаю, кто смог бы. Это большой
чародей, он живет в этом же городе. Я слышала, что он пользуется
расположением самого короля: все сильные этого города боятся его и
частенько просят помощи то в одном, то в другом... он очень старый, очень
злой... почти такой же старый и злой, как я. Его зовут Мирдин.
Кайтай и Оуэн встретились взглядами, и Кайтай пожал плечами.
- Досточтимая, - мягко проговорил он, - мы уже познакомились с
Мирдином Велисом... по дороге сюда. Мы договорились о встрече с ним, на
завтра.
- Да? - Цыганка вскинула глаза. - Ого! Водитесь с ним самим?
Остерегитесь! Он коварен. Кончится тем, что он возьмет ваши чучела в свою
коллекцию говорящих мертвецов или сварит колдовское зелье из вашей печенки.
Сторонись его, мой мальчик. И ты, и твой рыжебородый друг тоже.
Тут вмешалась Зельза:
- Бабушка, я смотрела их руки.
- И прочла в них что-нибудь для Зельзы, моя умница?
Зельза неторопливо улыбнулась:
- Я ведь знала, что ты подаришь им что-нибудь, ради меня, бабушка, -
она поглядела на Оуэна, - раз уж их линии связаны с моей, как мне
показалось.
- Быстро сделала выбор, - загадочно проговорила старая цыганка. Она
наклонилась, пошарила под койкой, вытащила кожаный мешок и стала копаться в
нем. Затем она вынула из него мешочек поменьше и задумчиво понюхала его.
- Все так же свежа, как и в тот день, когда я сорвала ее, -
пробормотала она. - Она росла между его белых ребер, а сейчас он старше
меня, а она все еще сладко пахнет. Это... Эй, рыжебородый, спрячь. - Она
бросила ему маленький мешочек, в котором, по-видимому, была щепотка сушеной
травы. - Если когда-нибудь у вас будут серьезные неприятности с самим
великим Мирдином Велисом - а это рано или поздно случится непременно, -
помни, что это то, чего он не переносит. Больше я пока ничем не могу вам
помочь.
Ее тон неожиданно сменился на жалобный, старческий, ноющий:
- Не найдется ли у вас немного серебра, а? Всего одна монетка, но