"Маргарет Майо. Под испанским небом " - читать интересную книгу автора

- Тебе было хорошо?
Она слабо кивнула, не в силах говорить.
- Ты необыкновенная, ты об этом знаешь? Кирсти застонала.
- Я знаю только, что у меня нет сил двигаться.
- И не надо. Мы можем оставаться здесь столько, сколько надо.
- Где Беки?
- Она у другого бортика, - успокоил он ее. - Она не видит, что тут у
нас происходит. Она просто довольно улыбается. И радуется, что мы не
ссоримся. И мы больше не будем ссориться до конца вашего отдыха, ведь
правда?
Кирсти не знала, показалось ли ей, или в его голосе действительно была
угроза. В ее блаженном состоянии ей было все равно, и она кивнула.
- Хорошая девочка! - Лусио продолжал сжимать ее в объятиях.
Когда Беки снова к ним присоединилась, Кирсти уже была в полном
порядке. Почти. Мысли о том, что случилось, не оставляли ее, и она
подозревала, что будет думать об этом весь день.
Они разошлись по своим комнатам, чтобы переодеться к ужину, во время
которого Лусио был так нежен и заботлив, что Кирсти не могла поверить в то,
что это тот же человек, который еще недавно угрожал отнять у нее дочь.
Придет ли он к ней этой ночью? Она знала, что не должна ему позволить
этого, должна отказать. Нельзя допустить, чтобы Лусио получал все, что
хочет.
Все получилось так, как и предполагала Кирсти.
Когда он тихо постучал, она открыла дверь. Встретившись с его страстным
взглядом, она уже не смогла даже думать о том, чтобы отказать Лусио, и
просто дала ему пройти внутрь. Слова были лишними. Их тела горели от
желания, губы искали губы, руки сплетались...
Это стало их ночным ритуалом.
Днем Лусио проводил время с ней и дочерью, хотя иногда уединялся в
своем кабинете. Он показал Кирсти новейшее оборудование, разработанное его
компанией, - компьютер позволял ему, не покидая кабинета, управлять всеми
делами.
Когда они ужинали вместе, иногда с его родителями, Лусио был
обаятельным и заботливым, рассказывал забавные истории, а Беки внимала
каждому его слову.
Уже в который раз Кирсти задумывалась, как будет вести себя Беки, когда
они вернутся в Англию, к привычному образу жизни.
Лусио больше ни разу не упомянул о том, чтобы забрать у нее Беки. Может
быть, он изменил свое решение отобрать у нее дочь? Или он все еще надеется,
что она сама передумает и согласится на его предложение? Что она будет
скучать по нему, по их страстным ночам любви и, в конце концов, согласится
стать его женой?
Как-то за ужином к ним присоединилась мать Лусио. Отец не вышел, потому
что плохо себя чувствовал. В это время Лусио срочно был вынужден принять
важный звонок, а Беки пошла в свою комнату, где Лусио специально для нее
установил новейший компьютер.
- Мой сын рассказал мне, что предложил тебе выйти за него замуж, и ты
отказалась, - напрямик сказала Бонита, когда они остались одни.
Кирсти похолодела. Бонита придерживалась старомодных взглядов, и ей не
нравится, что у ее сына дочь, рожденная вне брака. Только зачем он рассказал