"Кейси Майклз. Обольстительный выигрыш " - читать интересную книгу автора Двор пребывал в трауре. Дамы драпировали шляпки черным крепом,
джентльмены щеголяли в шляпах с черными кокардами. Сезон официально еще не был открыт, потому что это дело весьма деликатное - ежегодная погоня за весельем, когда новый король, по слухам, на пороге смерти, а свои "хорошие" дни проводит в раздумьях о том, как бы скрыться от ненавистной супруги, приславшей известие о том, что она собирается вернуться в Англию в начале июня, чтобы "поддержать супруга в его тяжелой утрате". Ожидая, пока королева Кэролайн явится домой, и не имея других занятий, высшее лондонское общество вернулось к любимому способу времяпрепровождения - азартным играм, что оказалось очень кстати для некоего Боумонта Ремингтона, недавно прибывшего из Парижа. Давайте присоединимся к нему в тот момент, когда он появился в поредевшем лондонском свете с улыбкой на лице и с тайными мыслями о мести. Глава 1 - Значит, ты сегодня снова уходишь, дорогой? - с тревогой спросила невысокая женщина с щечками-яблочками, входя в скромно обставленный кабинет и вытирая руки о подол большого белого передника, обтягивавшего ее фигуру. - А я думала, ты уже покончил с этим занятием, - прибавила она, тяжело опускаясь в кожаное темно-красное кресло, и неодобрительно покачала головой. - Хватит уже, Бобби. Неправильно это. Ты же знаешь, это дьявольских рук дело. Высокий широкоплечий мужчина, одетый в безупречный темно-синий сюртук поверх кипенно-белого жилета, с двумя шейными платками, в сапоги, убрал свои часы в правый карман панталон, поправил жилетный кармашек для часов, потом с улыбкой обернулся к Бриджит Рейли. - Дьявольских рук дело, дражайшая Бриджит? - повторил он, усмехаясь. Его красивые синие глаза заблестели. - Звучит зловеще. Может быть, ты хочешь, чтобы я отступил сейчас, когда мне осталось всего несколько часов до победы? Разве не ты меня учила, старушка, бежать, когда победа близка? Или ты боишься за своего маленького Бобби? - За тебя? - фыркнула Бриджит в ответ на такой нелепый вопрос, тряхнув седыми кудрями. - Да разве родился такой человек, что сможет обидеть тебя? Ты ведешь себя как заколдованный. Боумонт Ремингтон, которого Бриджит так долго называла Бобби, что он уже давно перестал поправлять ее и откликался на это имя, подхватил трубку со столика и, на ходу поцеловав в лоб, направился к двери, ведущей в прихожую его особняка на площади Портмен-сквер. - Будь уверена, сегодня мне повезет, дорогуша, - сказал он низким голосом с ирландским акцентом. - Сегодня удача на моей стороне, я это чувствую. Так что благослови меня, Бриджит, и не задерживай. Мгновение спустя, застегивая на ходу сюртук, зажав под мышкой тонкую трость черного дерева, Боумонт Ремингтон спустился вниз по мраморной лестнице к поджидавшему его закрытому экипажу, весело крикнул адрес кучеру, сидевшему на облучке, и отправился по своим делам. - Я опять выигрываю. Тоска зеленая, вот как я это называю, - протянул Нил Уинзлоу, демонстративно зевая, придвинул к себе фишки и наблюдал из-под |
|
|