"Кейси Майклз. Мэгги нужно алиби " - читать интересную книгу автора

Но сейчас Сен-Жюсту было необходимо, чтобы она оплатила кучу одежды
(для него самого и для Стерлинга), которая высилась на прилавке магазина под
названием "Блумингсдейл" <"Блумингсдейл" - крупнейший торговый центр
Нью-Йорка.>.
- Ты уверен, что хватит? - спросила Мэгги, когда Сен-Жюст добавил к
покупкам еще один пиджак спортивного покроя. - На моей кредитке десять
тысяч, думаю, там осталось баксов пятьдесят. Давай возьми еще несколько пар
носков. Спустим все деньги к черту.
- Нет ничего более неприятного, чем вынужденная благотворительность, -
холодно ответил Сен-Жюст и ушел искать носки. Эти носки оказались очень
удобными. Намного удобнее чулок на подвязках. Одну пару он уронил на пол и,
поморщившись, наклонился и поднял ее. После знакомства со Змеем поясница
болела просто адски.
До чего же унизительно. Какое-то гнусное отребье загнало его в нору,
словно трусливого зайца. Совсем не героический поступок. Но виконт еще
поквитается с этими господами - Змеем и Киллером.
- Алекс, продавец уже считает наши покупки. Ты хочешь взять что-нибудь
еще?
- М-м-м? - промычал Сен-Жюст и обернулся к мисс Келли, которая стояла
возле него. - Простите меня, я отвлекся. Помните, как я прогуливался по
Бонд-стрит и ко мне пристали бандиты, нанятые убить меня?
Мэгги огляделась и яростно прошептала:
- Замолчи, а то тебя кто-нибудь услышит.
- Я смело разогнал их, - продолжал он, несмотря на замечание Мэгги, -
их было пятеро. Грязные мерзавцы. Но я отправил их восвояси, а они, убегая,
скулили и хромали. Так?
- Господи, какие же вы, мужчины, одинаковые, и реальные, и выдуманные.
Вечно ждете одобрения. Похвали меня, польсти мне, скажи, что я прекрасен, а
если упустишь хоть мельчайшую подробность, я напомню. Да, Алекс, ты был
великолепен. Двоих стукнул головами друг о друга, и они рухнули без
сознания, одного пронзил шпагой, еще одному размозжил голову тростью, а
пятый убежал, придерживая почти отрезанное ухо. Я помню. Чтобы написать эту
сцену, мне потребовалось несколько часов. Часов.
- Но ведь я же это совершил, помните? Я не сбежал и даже бровью не
повел. Я просто расправился с ублюдками, поправил галстук и пошел дальше.
Потому что я герой, мисс Келли.
- Да, да, да, - согласилась Мэгги, - герой. Жаль, что здесь медалей не
продают, а то я бы тебе купила. Может, все-таки скажешь, что все это значит?
Сен-Жюст улыбнулся, поднял руку, чтобы поправить несуществующий
галстук.
- Просто воспоминание, больше ничего. Мы уже закончили?
Мэгги посматривала по сторонам и перебирала покупки.
- Штаны, рубашки, носки, свитера, пижамы, костюм для тебя - Стерлинг
подождет до тех пор, пока сам не сможет прийти и померить. Обувь, галстуки,
ремни, носовые платки, белье. Да, думаю, все. Кое-что мы можем взять с
собой, остальное же пусть доставят на дом. Да, еще нужна бритва для тебя и
всякие туалетные принадлежности. Расческа, зубная щетка, дезодорант... твою
мать.
Сен-Жюст приподнял бровь.
- Простите, но совсем не обязательно быть вульгарной.