"Кейси Майклз. Лукавый ангел " - читать интересную книгу автора

мне вагон денег. Естественно, я намотал это на ус и не преминул этим
воспользоваться, когда на свет появилась дочка. Она была названа Мьюриел в
честь марки дорогих сигар. Смекнул? Ну, что молчишь, вытаращив глаза? Ты
понял меня или нет, сынок?
- Понял, - кивнул Грейди, проникаясь искренним сочувствием к несчастным
детям Пиверсов. Мьюриел, с которой он успел поговорить вчера после ужина,
произвела на него приятное впечатление. Бедняжка была копией своего папаши и
не имела никаких шансов выйти замуж в свои пятьдесят лет. Она всячески
подчеркивала свою привязанность к старику, однако у Грейди возникло
подозрение, что, будь у нее возможность, она бы с удовольствием отдалилась
от него и продолжала выражать Арчи свою преданность в письмах или по
телефону.
- "Арчи-младший, или просто Юниор", - прочитал очередную запись Грейди.
- Ах, этот балбес Молокосос? Совершенно пустой человек, он и на свет
появился по недоразумению. Диккенс, поправь, пожалуйста, подушки, мне так
неудобно сидеть! Вот теперь стало гораздо лучше, спасибо! О чем это я
говорил, сынок? Ах, о моем младшем отпрыске! Так вот, он вряд ли вообще
родился, если бы в моей семье все было как у людей. К тому времени моя жена
уже десять лет как спала в другой спальне. Но я понял, что Подгузник вряд ли
добьется чего-нибудь в жизни и что мне нужно срочно что-то предпринять. Как
говорят в таких случаях, я зажмурился и стал думать об Англии. В конце
концов, ночью все кошки серые! Разумеется, я махнул рюмку-другую для
бодрости, но не напился, иначе мой солдат не встал бы по стойке "смирно" и
не отсалютовал. Ха-ха-ха! - Он снова раскудахтался.
Грейди с трудом сдержал рвущийся наружу смех. Ему стало понятно, почему
Арчи так пренебрежительно отзывается о своем младшем сыночке. Зачатый при
таких обстоятельствах, юный бездельник, разумеется, не оправдал надежд
папаши и прожигал свой век в бездумных кутежах и поисках приключений.
Похожий на свою покойную мать, не блиставшую красотой, он носил обтягивающие
шелковые сорочки и красил волосы в нелепый апельсиновый цвет. И еще у него
была невеста по имени Дейзи...
- Ты задумался о его девчонке, верно, сынок? - воскликнул
проницательный старик. - Наверняка о ней, а не о моем Молокососе, о котором
без особой нужды никто и не вспомнит. Ну, что вытаращился на меня, как лось,
ослепленный фарами на лесной дороге? Она ведь тоже была вчера там, верно? Ее
палкой отсюда не прогонишь, надеется стать четвертой женой моего отпрыска.
Ну, и что же ты о ней скажешь?
Грейди вздохнул и ответил весьма уклончиво:
- Мне показалось, что ей нравится ваш младший сын. Он тактично умолчал,
что к такому выводу его привели вчерашние наблюдения за этой парочкой,
бесстыдно обнимавшейся и целовавшейся за столом.
- Да ты, оказывается, дипломат, сынок! С такими способностями
завуалировывать свои мысли тебе нужно идти в политику! Эта пустоголовая
мартышка Дейзи заманила Молокососа в свой хорошо смазанный капкан, и теперь
он проводит большую часть времени у нее между ног. Подозреваю, что там
намазано медом. Видел бы ты, что однажды я наблюдал из окна. Эта сладкая
парочка вытворяла в беседке такое, что я велел Диккенсу спуститься и окатить
их ледяной водой из ведра. Помнишь тот случай, старина?
- Так точно, сэр, - пробасил Диккенс. - Между прочим, еще одна девчонка
вот уже десять минут как дожидается в прихожей вашей спальни. С вашего