"Ли Майклс. Гнездо для птенца " - читать интересную книгу автора

- Я могла бы подождать здесь, - предложила Уэнди.
- И замерзнуть? Не глупите. Пойдемте. Я налью вам выпить.
Лифт быстро домчал их наверх и бесшумно открылся, обнаружив перед ними
просторный великолепный коридор. Мак открыл замок и наклонился, чтобы
собрать почту, скопившуюся под дверью. Он пробежал ее глазами, бросил стопку
на мраморный столик в небольшой прихожей и провел Уэнди в гостиную,
выходившую окнами на восток, из которых открывался вид на озеро. Небольшая,
но чистая, она определенно была обиталищем мужчины. Мебель была солидная,
прочное дерево и мягкие подушки, которые словно приглашали гостей скинуть
обувь и почувствовать себя как дома. Вспомнив замечание, сделанное этим
утром горничной о подругах Мака, Уэнди подумала, сколько из них приняли это
безмолвное приглашение.
- Немного шерри? Бокал вина? - Она слегка поежилась, и Мак улыбнулся. -
Намек понял. Как насчет каппуччино?
- Если это не займет слишком много времени.
- Один момент. Боюсь разочаровать вас, но, даже если бы я и захотел
быть классным поваром, у меня нет места. - Он открыл дверь, ведущую в
маленькую кухню. - Или вам просто хочется побыстрее вернуться домой?
Уэнди сделала вид, что не заметила иронии в его голосе. Она прошла за
ним в кухню и стала смотреть, как он готовит каппуччино. Пар поднимался от
двух кружек с напитком, который он помешивал.
- Ваша мать говорила насчет посещения церкви, - сказала она, - накануне
Рождества.
Он подал ей кружку и взглянул на часы.
- Думаю, нам стоит поторопиться, или вся семья будет уже там к тому
времени, как мы вернемся. Это семейная традиция - рождественские службы, а
затем поздний ужин. - Он указал рукой на автоответчик, который без устали
мигал возле телефона на кухне. - Вы не возражаете, если я прослушаю
сообщения?
- Конечно, нет. Я подожду в гостиной.
- Это вовсе не обязательно, я не ожидаю услышать что-нибудь интимное.
Уэнди бросила на него ироничный взгляд, закрывая за собой дверь. Она
направилась к окнам, выходившим на озеро. Город уже погрузился в темноту, и
отблески ярких рождественских огней тянулись вдоль всего прибрежного шоссе,
колеблемые и разбиваемые волнами, набегающими на берег.
Она не прислушивалась, но даже с такого расстояния нельзя было не
услышать томный женский голос, раздававшийся из автоответчика:
- Привет, милый. С Рождеством. Мы ведь увидимся с тобой в праздники,
правда? У меня для тебя есть совершенно замечательный подарок.
Мак засмеялся.
Даже если б женщина выкупалась в патоке, подумала Уэнди, ее голос не
мог бы звучать слащавее.
Хотя это, разумеется, не ее дело, если Маку она по вкусу.
Сообщений было много. Уэнди почти допила свой каппуччино к тому
времени, как автоответчик замолчал. Выходя из кухни, Мак засовывал в карман
листок бумаги. Уэнди было любопытно узнать, кому же он собирался ответить.
Наверное, киске с медовым голоском.
- Прошу прощения, - сказал он, - это заняло больше времени, чем я
ожидал.
Пока он укладывал празднично упакованные свертки в большую коробку,