"Ли Майклс. Гнездо для птенца " - читать интересную книгу автора Мак пожал плечами.
- Она что-нибудь придумает. - Сиделки? Няньки? Вот чего вы хотите для Рори? Ваша мать не в состоянии даже приласкать ее. А ваш отец ею едва интересуется. Но от отца трудно ожидать, чтобы... Дверь столовой распахнулась, и их прервал веселый голос: - Так ты привез ее! - В комнату влетел молодой человек и хлопнул Мака по плечу. Очевидно, один из его братьев, заключила Уэнди. Этот юноша был не так высок, как Мак, и, вероятно, лет на десять моложе - или, может быть, так только казалось из-за его приветливого, открытого лица. В нем не было ничего от сдержанности Мака. В его присутствии Мак казался более тяжеловесным. Но это не так. Вовсе нет. Он был надежным, вот правильное слово. Женщина спокойно может опереться на плечо Мака. Молодой человек протянул Уэнди руку: - Привет. Я Митч. Уэнди вежливо пожала ему руку. Митч направился к буфету и изучил то, что осталось от их обеда. Очевидно, решив, что это заслуживает его внимания, он достал с полки фарфоровую тарелку и отрезал себе изрядный кусок говядины. Сев напротив Уэнди, он принялся есть, разглядывая девушку с выражением искреннего интереса. Взглянув на его тарелку, Мак спросил: - Разве ты не обедал? Почему миссис Кордоза всегда готовит для тебя так, словно ты какой-то особенный? - Потому что я очень разборчив в еде. Я могу оценить ее усилия. А тебе все равно, что есть. Митч, проигнорировав замечание брата, повернулся к Уэнди: - Как вам нравится Чикаго? Она решила ответить дипломатично: - Мне пока не довелось увидеть город. Только снег. - Мерзкая погода, да? Вы выбрали самое отвратительное время года для приезда. А я уеду на Гавайи, когда кончу университет. Я бы уже сейчас был там, если бы не Мак, который уверен, что я стану проводить все свое время за серфингом, вместо того чтобы учиться. Это напомнило мне, Мак, что нужно поговорить с тобой о занятиях по статистике. - Только не теперь, Митч. Как насчет десерта, Уэнди? Паркер появился словно по волшебству, и Уэнди не могла решить: то ли он читает мысли, то ли Мак воспользовался каким-то скрытым от глаз средством связи. Она тряхнула головой. - Я не осилю больше ни кусочка. Не буду вам мешать. Я пойду спать, если не возражаете. Митч вскочил, чтобы отодвинуть ее стул. - Только не подумайте, что я хочу избавиться от вас, - признался он. - Но это действительно очень важно, поэтому спасибо за понимание. Знаешь, Мак, нечасто встретишь женщину, которая понимает с полуслова и при этом не |
|
|