"Ли Майклс. Лотерея любви " - читать интересную книгу авторапредмета.
- Господи! Какая прелесть! Эта булавка просто создана для твоего черного платья! - восторженно ворковала Сусанна. - Как ты считаешь, я не буду выглядеть слишком вызывающе? Прилично появиться в музее в таком виде? - смущенно пробормотала Элисон. Подруга удивленно приподняла брови: - Ты действительно давно не была в музеях. Сейчас нет строгих ограничений в одежде, а уж эта прелесть будет весьма кстати, - с еще большим восторгом ответила Сусанна. - Давай я помогу тебе ее приколоть. "Если я сейчас начну все объяснять Сусанне, то этим только все усложню и запутаю. За несколько часов с подарком ничего не случится. А Логан никогда не узнает о том, что я надевала булавку, - утешала себя Элисон. - Я даже не скажу, что открывала футляр!" Музей Деборна был переполнен, все гости ожидали приезда художника, чей шедевр был так безжалостно испорчен. Слово автора должно было стать решающим при оценке нанесенного ущерба. Картина все еще висела на прежнем месте в главной галерее. Некоторых из присутствующих Элисон хорошо знала - это были уважаемые критики и искусствоведы. Когда подруги вошли в круг приглашенных, разговоры стали смолкать, а взгляды невольно обращались в сторону вновь прибывших. Элисон старалась убедить себя, что внимание привлек приезд Сусанны, однако ей все сильнее казалось, что взгляды всех гостей прикованы к маленькому серебряному флейтисту на ее плече. "Это из-за чувства вины перед Логаном", - уверяла она себя. - Мы как раз вовремя, - прошептала Сусанна, указывая на массивные двери молодого человека богемного вида и директора музея. Представитель богемы, он же автор поруганного шедевра, схватился за пиджак в области сердца, узрев свое творение. - Ах, Боже мой, Боже мой, это чудовищно! - пролепетал он, и волна сочувствия прошелестела по толпе присутствующих. Элисон перевела взгляд с молодого художника на "искалеченное" полотно и подумала, что лишнее ярко-зеленое пятно вряд ли могло нанести серьезный ущерб беспорядочной разноцветной мазне на холсте. "Это худшее произведение современного искусства", - решила про себя она. Люди обступили художника, выражая сочувствие и пытаясь хоть как-то его утешить. Сусанна включилась в общую беседу с членами музейного комитета. Элисон бдительно следила за ходом разговора, в любую минуту готовая прийти на выручку подруге и защитить ее от возможных нападок. Однако вскоре она поняла, что никто и не пытается ни в чем обвинить Сусанну, и ее внимание переключилось на окружающих гостей. Она отметила про себя, что в то время, как художник оживленно беседует с поклонниками и находится в центре внимания, директор музея стоит один в стороне. Она сочла ситуацию весьма подходящей, чтобы побеседовать с директором о возможном мероприятии для Клуба знакомств, и решительно направилась к нему. - Простите, Перси, не могли бы вы уделить мне пару минут? - вкрадчиво начала Элисон. Мужчина обернулся на ее голос. Он выглядел немного расстроенным, однако одет был, как всегда, элегантно. |
|
|