"Ли Майклс. У тебя есть сын [love]" - читать интересную книгу автора

вместе, я так считаю. А где твой мальчик, Линдсей?
- В школе, миссис Хансон.
- О, ну конечно. - Она издала дребезжащий смешок. - Как я могла
забыть про школу! Знаешь, каждый раз, когда я его вижу, он все больше
кажется мне похожим на тебя, - продолжала неугомонная леди. - Только
волосы у него светлее твоих.
В это время Гибб подошел к их столику.
Бен громко предложил:
- Садись, сынок.
- Сынок? - недоуменно спросила миссис Хансон и повернулась к Гиббу. -
О, я совсем забыла! Вы же когда-то были мужем Линдсей. Так вот, Линдсей, я
хотела сказать, что твоему мальчику очень повезло, что он похож на тебя, а
не на отца. Не правда ли, очень хорошо, что у юного Бенджамена не такие -
как бы это выразиться - огненно-рыжие волосы?
Линдсей стиснула зубы, испытывая отчаянное желание взять салфетку и
заткнуть болтунье рот.
- Да, рыжие волосы для мужчины - не лучший вариант, - сладко
улыбнувшись, согласилась она. - Мой дедушка, например, был рыжим - у него
волосы были прямо-таки морковного цвета, представляете? - так что
действительно мне следует радоваться, что Бип не рыжий. Но не буду
отвлекать вас от обеда, миссис Хансон. - И, отвернувшись от нее, Линдсей
обратилась к Гиббу:
- Не хочешь ли пообедать с нами?
Его брови слегка приподнялись.
- Мне очень жаль тебя разочаровывать, Линдсей, но у меня встреча.
- Вот как! - Линдсей почувствовала себя обманутой. С кем? - хотелось
ей спросить, но она тут же представила себе, какие у него будут глаза,
если она произнесет это вслух. Поэтому она только язвительно добавила:
- Не беспокойся насчет того, что ты можешь меня разочаровать, Гибб, -
мне так же нужно с тобой обедать, как, скажем, наживать язву желудка.
Просто я хотела сказать, что не стоит нам смотреть друг на друга волками.
И без того в городе о нас будут довольно болтать.
- Вне всяких сомнений, - ответил Гибб. - Так что, может быть, давай
постараемся свести на нет возможные сплетни, И, прежде чем Линдсей успела
разгадать его намерение, он наклонился и прикоснулся губами к ее щеке.
Хозяйка, усадив миссис Хансон, вернулась к их столику, и Гибб не
спеша выпрямился и попросил ее проводить на место и его. Они удалились в
дальний угол зала.
- Уфф! - почувствовала облегчение Линдсей, откидываясь на спинку
стула. - Если это не...
Внезапно она заметила, что две дамы за соседним столиком уже просто
беспардонно наклонились в ее сторону, прислушиваясь, и резко замолчала,
спряталась за листом меню, выжидая, пока шепоток в зале утихнет.
Бен с недоумением смотрел на дочь.
- Что это ты такое только что болтала, Линдсей? Ведь ни у одного из
твоих дедушек отродясь не было рыжих волос.
- Знаю. Зато миссис Хансон это неизвестно, так что, может быть, в
следующий раз она хорошенько подумает, прежде чем рассуждать на людях о
происхождении моего сына, - ответила Линдсей, не поднимая головы. - И,
кстати, что это еще за новость - называть Гибба "сынок"? Я, кажется, не