"Ли Майклс. У тебя есть сын [love]" - читать интересную книгу авторавместе, я так считаю. А где твой мальчик, Линдсей?
- В школе, миссис Хансон. - О, ну конечно. - Она издала дребезжащий смешок. - Как я могла забыть про школу! Знаешь, каждый раз, когда я его вижу, он все больше кажется мне похожим на тебя, - продолжала неугомонная леди. - Только волосы у него светлее твоих. В это время Гибб подошел к их столику. Бен громко предложил: - Садись, сынок. - Сынок? - недоуменно спросила миссис Хансон и повернулась к Гиббу. - О, я совсем забыла! Вы же когда-то были мужем Линдсей. Так вот, Линдсей, я хотела сказать, что твоему мальчику очень повезло, что он похож на тебя, а не на отца. Не правда ли, очень хорошо, что у юного Бенджамена не такие - как бы это выразиться - огненно-рыжие волосы? Линдсей стиснула зубы, испытывая отчаянное желание взять салфетку и заткнуть болтунье рот. - Да, рыжие волосы для мужчины - не лучший вариант, - сладко улыбнувшись, согласилась она. - Мой дедушка, например, был рыжим - у него волосы были прямо-таки морковного цвета, представляете? - так что действительно мне следует радоваться, что Бип не рыжий. Но не буду отвлекать вас от обеда, миссис Хансон. - И, отвернувшись от нее, Линдсей обратилась к Гиббу: - Не хочешь ли пообедать с нами? Его брови слегка приподнялись. - Мне очень жаль тебя разочаровывать, Линдсей, но у меня встреча. ей спросить, но она тут же представила себе, какие у него будут глаза, если она произнесет это вслух. Поэтому она только язвительно добавила: - Не беспокойся насчет того, что ты можешь меня разочаровать, Гибб, - мне так же нужно с тобой обедать, как, скажем, наживать язву желудка. Просто я хотела сказать, что не стоит нам смотреть друг на друга волками. И без того в городе о нас будут довольно болтать. - Вне всяких сомнений, - ответил Гибб. - Так что, может быть, давай постараемся свести на нет возможные сплетни, И, прежде чем Линдсей успела разгадать его намерение, он наклонился и прикоснулся губами к ее щеке. Хозяйка, усадив миссис Хансон, вернулась к их столику, и Гибб не спеша выпрямился и попросил ее проводить на место и его. Они удалились в дальний угол зала. - Уфф! - почувствовала облегчение Линдсей, откидываясь на спинку стула. - Если это не... Внезапно она заметила, что две дамы за соседним столиком уже просто беспардонно наклонились в ее сторону, прислушиваясь, и резко замолчала, спряталась за листом меню, выжидая, пока шепоток в зале утихнет. Бен с недоумением смотрел на дочь. - Что это ты такое только что болтала, Линдсей? Ведь ни у одного из твоих дедушек отродясь не было рыжих волос. - Знаю. Зато миссис Хансон это неизвестно, так что, может быть, в следующий раз она хорошенько подумает, прежде чем рассуждать на людях о происхождении моего сына, - ответила Линдсей, не поднимая головы. - И, кстати, что это еще за новость - называть Гибба "сынок"? Я, кажется, не |
|
|