"Карл Май. Завещание Инки " - читать интересную книгу автора Официант с большим удивлением взглянул на странного посетителя,
пересыпавшего обычные фразы ученой латынью, но вслух своего удивления выказывать не стал, молча принес бутылку и высокий стакан и наполнил его. Маленький гаучо, однако, не стал немедленно пить пиво: все никак не мог оторвать своих глаз от книги. Однако его прилюдное уединение вскоре было нарушено. И сделал это не кто иной, как все тот же недавний возмутитель спокойствия Антонио Перильо. Подойдя к малышу, он вкрадчиво произнес: - Прошу прощения, сеньор, но мы, кажется, знакомы. Гаучо наконец оторвался от книги, встал со своего стула и вежливым тоном ответил: - Мне очень жаль, сеньор, но я должен вас разочаровать. Вы ошиблись, мы с вами не встречались. - Понятно. Очевидно, у вас есть причина меня не узнавать. Но я ее не знаю, так что, может быть, вы соблаговолите объяснить мне, в чем состоит эта причина? - Причина? По-латыни "кауза", кажется? Впрочем, сейчас это не важно. Гораздо важнее то обстоятельство, что я вас действительно не знаю. - Но я уверен, что мы уже встречались с вами раньше, правда, не здесь, а в верховьях Ла-Платы. - Но я никогда там не был, уверяю вас, сеньор! Я вообще всего неделю в Аргентине и за это время еще ни разу не покидал Буэнос-Айреса. - Но могу я, по крайней мере, узнать, кто вы, собственно, будете и где в таком случае находится ваш дом? - Мой дом - в Ютербогке, или Ютербоге, а также Ютербокке, выбирайте тот вариант названия моего родного города, который вам больше по душе. Я не "Ютербогк", потому что окончание этого названия объединяет в себе два других его варианта - "бог" и "бокк". - О вашем родном городе мне никогда не приходилось слышать. Будьте добры, скажите, как вас зовут? - Охотно. Моргенштерн. Доктор Моргенштерн. - А чем вы занимаетесь? - Я ученый, или, точнее говоря, исследователь-одиночка. - И что вы исследуете? - Я зоолог, сеньор. А в Аргентину прибыл для того, чтобы разыскать останки глиптодонтов, мегатериев и мастодонтов *. ______________ * Глиптодонты - ископаемые млекопитающие кайнозойского (см прим 11) времени, родственные современным броненосцам; их тела были покрыты костным панцирем. Мегатерий - род ископаемых млекопитающих, гигантский наземный ленивец, имели массивное туловище - длиной до 6 м. и короткие ноги, были травоядными. Мастодонты - ископаемые млекопитающие из группы хоботных, сходные с современными слонами; вымерли уже в современную геологическую эпоху. - О, да я и слов-то таких никогда не слышал! - Я имею в виду доисторических гигантских броненосцев, ленивцев и слонов. Лицо эспады вытянулось. В полной растерянности и недоумении он спросил: - Вы это серьезно, сеньор? |
|
|