"Карл Май. Завещание Инки " - читать интересную книгу автора

подскочил к обидчику и, запинаясь от захлестнувшей его ярости, спросил:
- И вы что же, не принесете мне извинения за ваши оскорбительные слова
в мой адрес?
- Нет, не принесу.
- Тогда я докажу всем здесь собравшимся, что вы трус! И сделаю это
немедленно!
И он бросился на немца с кулаками. Но тот ловко и резко уклонился от
удара, потом схватил эспаду за обе руки, прижал их вплотную к его туловищу и
так, с прижатыми руками, и поднял его в воздух и отшвырнул к стене.
Одновременно с тем, как тело эспады рухнуло вдоль стены на пол, все
посетители кафе повскакали со своих мест. Антонио Перильо был одет хотя и не
столь хорошо, как его противник, но тоже на европейский лад, поэтому трудно
было ожидать, что он сумеет спрятать под тесным сюртуком длинный нож,
которым пользуются обычно гаучо * и с которым все прочие, заносчиво
именующие себя "портеньос", как правило, не расстаются. Однако Перильо все
же вытащил откуда-то такой нож и, бешено сверкая глазами, пошел с ним на
противника. Но тот даже ни на дюйм не сдвинулся со своего места, подождал,
пока Перильо подойдет поближе, и молниеносным движением перехватил
занесенную над ним руку с ножом, сжав ее с такой силой, что эспада, взвыв от
боли, выронил нож на пол. И тогда немец бросил ему презрительно:
______________
* Гаучо - аргентинский пастух, житель пампы.

- Веди себя потише, Антонио Перильо! У тебя отвратительные манеры! Мы
находимся в Буэнос-Айресе, а не в Салине-дель-Кондор. Ты понял?
- Салина-дель-Кондор? - испуганно пролепетал утративший вдруг весь свой
боевой пыл эспада. - Где это? Я не знаю такого места...
- Ты знаешь его, негодяй. И не смей со мной юлить! Учти: ты можешь
провести кого угодно - только не меня.
- Но я никогда там не был... Не понимаю, что вы имеете в виду, -
продолжал изображать растерянность эспада.
Впрочем, он и на самом деле был растерян, правда, по совсем другой
причине, а не потому, что его приняли за кого-то другого, как могло
показаться со стороны. Но об этой, истинной, причине его замешательства речь
еще впереди.
- Я имею в виду, - чеканя каждое слово, произнес продолжавший сидеть на
стуле белобородый, - то, что ты только что, когда так сильно побледнел,
бедняжка, нечаянно произнес шепотом. Рано или поздно я заставлю тебя сказать
то же самое во всеуслышание.
- Нет, - продолжать упорствовать эспада, - я все-таки никак не пойму, о
чем вы говорите и чего от меня хотите. Я не желаю вас знать! - с жалким
нахальством поверженного выдавил он из себя.
- Вот в это я охотно верю. Еще бы, у тебя немало оснований всячески
избегать меня. Но запомни на всякий случай хорошенько вот что: как только ты
мне понадобишься, чтобы поквитаться с тобой, я достану тебя хоть из-под
земли, негодяй!
Сказав это, белобородый поднялся со стула, подождал, пока его спутники
рассчитаются с официантом, аккуратно снял свою шляпу с вешалки и не спеша
направился к выходу. В эти несколько минут посетители кафе могли увидеть его
в полный рост и лишний раз убедились в том, что с таким Голиафом * лучше не