"Карл Май. Завещание Инки " - читать интересную книгу автора - Что-то около пятидесяти.
- Он местный? - Сеньоры, я никогда не держал в руках его документов. - Но не могли бы вы, по крайней мере, сказать, действительно ли он обладает такой огромной силой, как о нем рассказывают? - Я сам видел, как он ломал быкам шеи и прижимал их головами к. земле. - Карамба! * Видно, он и вправду силен. Если, конечно, вы не преувеличиваете. ______________ * Черт возьми! (исп.). - Не имею такой привычки! Кстати, могу добавить вот еще что: никому не пожелаю почувствовать на себе, что такое кулаки Отца-Ягуара. - А не могли бы вы сказать нам, чем он, собственно говоря, занимается в свободное от ломания бычьих шей время? Иногда говорят, что он йербатеро *, а то называют золотоискателем или сендадором **, который проводит караваны через Альпы. Однажды я слышал, будто он - глава какой-то политической партии мятежников. ______________ * Йербатерос - это сборщики чайного листа, которые бродят по девственным лесам в предгорьях Анд в поисках дикого парагвайского чая, славящегося своим неповторимым вкусом (прим. авт.). ** Слово "сендадор" в Аргентине обозначает то же самое, что в Северной Америке "скаут" (прим авт.). думаю, что вам довелось когда-нибудь общаться с подобными людьми. Ни с какими мятежниками он не связан и никогда в жизни с ними вообще не якшался. Он просто друг всех порядочных людей и враг всех подлецов. И если вы случайно не относитесь к первым, то лучше вам никогда не становиться ему поперек дороги. - Сеньор, - заявил, с трудом сдерживаясь, Перильо, - должен заметить, что ваши намеки становятся все более двусмысленными и язвительными. Впрочем, я не сержусь на вас, но крайне удивлен: неужели мои слова о том, что ягуар - зверь трусливый, могли вызвать столь сильное раздражение? - Бог с вами, об этом я уже и напрочь забыл. Но вы утверждали также, что убьете зверя одним ударом ножа, а это свидетельствует о том, что вы либо хвастун, либо человек беспечный и легкомысленный. Скорее всего ягуар, которого завтра выпустят на арену, - речной, но он может оказаться и зверем из пампы. Вы должны знать, как от него отбиваться. Если же вас интересует мое мнение на этот счет, то мне гораздо более опасным кажется бизон. - О, на этот счет можете не волноваться. Мы, эспады, не уличные драчуны, и обычно все как следует продумываем. Все, понимаете? - Хочется верить, что это так. Учтите, разъяренный бизон - настоящее чудовище. - Откуда вам-то это известно? - Все от того же Отца-Ягуара, который положил их сотни. - Неужели в пампе? - сыронизировал Перильо. - Нет, в прериях Северной Америки, где он раньше охотился. - Ах, он и там бывал. Значит, он не портеньо, а чужак. Это мне не |
|
|