"Джулиан Мэй. Рукав Ориона ("Содружество миров" #2)" - читать интересную книгу автора

крещендо "Ритуала весны".
Содержимое желудка подкатывает к горлу, и он отворачивается, чувствуя,
что сейчас тело перестанет подчиняться. Пока он пытается взять себя в руки,
музыка достигает вершины напряжения - очевидно, мужчины тоже, и теперь они,
совершенно обессиленные, лежат в крепких объятиях пурпурного существа.
Неожиданно вспыхивает ослепительно яркий свет, и когда к нему возвращается
зрение, на сцене, в круге синих огней рампы, уже никого нет.
Он замирает в нерешительности, а тем временем свет гаснет совсем и
начинается новая навязчиво-эротическая мелодия - "El Amor Brujo" - и из
круглой арены вырастает сияющий столб света. Он постепенно становится ниже,
и за ним уже виден еще более ужасный соблазнитель - насекомоподобная тощая
тварь, вся утыканная отвратительными черными шипами. С дальнего конца сцены
появляется женщина в богато украшенных доспехах, с оружием в вытянутой руке,
и, завидев ее, чудище начинает покачиваться, как будто в гипнозе, а глаза
его загораются янтарным блеском.
На полу все еще виднеется цепочка зеленых стрелок, и он продолжает путь
по боковому проходу к самому нижнему зрительному ряду, состоящему из шести
больших, полностью изолированных лож. Туда-то ему и надо. Он твердо стучит в
дверь, и та раскрывается, выпуская из недр комнаты клубы сладкого
наркотического дыма.
Там стоит председатель совета директоров и президент Объединенного
концерна "Галафарма". В тусклом свете настенных канделябров кажется, что его
благородное лицо не раз уже подвергалось операции генного омоложения, а над
созданием прилизанной прически ежедневно трудятся десятки парикмахеров.
Алистер Драммонд - высокий, широкоплечий мужчина с длинными руками - носит
вульгарно обтягивающее блестящее трико, сверху накидывает алый парчовый
халат, а в правой руке, изящно отставив в сторону мизинец, сжимает
нефритовый мундштук с дымящейся наркотической сигаретой.
- Заходи, приятель! Я уж отчаялся тебя дождаться.
- Привет, Алистер.
Он опаздывает на добрые полчаса, но и не думает извиняться.
Драммонд проводит гостя в глубь комнаты, закрывает дверь музыку делает
тише. Голос его тоже понижается, и речь льется настолько ровным потоком, что
гласвегианский акцент становится почти незаметен.
- Вижу, ты не позволил моим привратницам одеть тебя в специальный
костюм. А жаль, я планировал немного поразвлечься, прежде чем мы займемся
насущными проблемами.
- Благодарю, не стоит, - отвечает он с вежливым сожалением в голосе. -
Псевдоинопланетный секс - это не для меня.
Алистер Драммонд смеется, но глаза цвета льда не меняют стылого
выражения и, как всегда, совершенно непроницаемы.
- В "Серебряных Фекалиях" можно устроить любые развлечения, только
скажи. Все, что только есть на Синей Полосе. И не говори, что по пути сюда
тебе ничего не приглянулось.
- Примерно так, - бормочет он.
- Врешь, - говорит Драммонд, впрочем, беззлобно. - И пусть эта ложь
окажется последней в твоей жизни. Ты меня понимаешь, приятель?
- Да.
Он шумно сглатывает.
- Великолепно. Тогда, может, выпьешь что-нибудь?