"Дебора Мей. Жемчужная маска " - читать интересную книгу автора

- Дождь льет... К тому же, Дороти, наверно, уже подала на стол.
Дед недовольно скривился:
- Проклятье! Почему до сих пор никто не придумал какую-нибудь крышу или
навес для автомобилей?
- Да, дедушка, совсем забыла. Дороти тебе передала письмо. Оно, похоже,
из Лондона.
Теодор взглянул на обратный адрес и стал необычно серьезным.
- Ступай в дом. Я только прочту письмо и приду обедать.
Вернулся дедушка удрученный. Он что-то бормотал себе под нос и даже не
похвалил, как обычно, кушанья, приготовленные служанкой.
- Что-то неприятное в письме, дедушка? - осторожно поинтересовалась
Рита, озадаченная его необычным поведением.
- Неприятно то, что один подлец так долго прикидывался порядочным
человеком. Я до сих пор не могу поверить в то, что мне сообщил мой знакомый
из Скотланд-Ярда. Это слишком... ужасно... - он тяжело выдохнул и погладил
рукой сердце.
- Тебе плохо? Может быть, вызвать врача? - встревожилась девушка.
- Нет, все в порядке. Сейчас соберусь с мыслями и... Даже не знаю, с
чего начать... Наверно, лучше всего отправить телеграмму в Лондон. Этот
мерзавец пока ничего не подозревает, так что есть время, чтобы вызвать
лучших детективов. Нашим я как-то не очень доверяю. Наг сумеет вывернуться
из ловушки непрофессионалов.
- Наг? О ком ты говоришь?
- Не лезь в это дело, - строго сказал Теодор. - Я знаю твой характер,
обязательно наломаешь дров. Кстати, а почему это Майкл привез тебя домой? -
решил он перевести тему разговора. - Ты ведь нанимала экипаж?
Рита тяжело вздохнула.
- Колесо наехало на камень, и ось сломалась. Извозчик страшно
рассердился, словно в этом была моя вина...
- А все деньги ты потратила на запчасти. Ничего... Теперь наша малютка
в полной исправности, - лицо деда на миг прояснилось и приобрело счастливое
выражение. - Мы можем предложить свои услуги тем, кому понадобится срочно
добраться до Норриджа или еще куда-либо. Наши денежные проблемы, считай,
позади, моя девочка! - он неожиданно замолчал. Его лицо побледнело, и
дедушка схватил свою левую руку, пытаясь улыбнуться. - Рука онемела... и
боль в... голове... - дед смотрел как-будто сквозь Риту, затем неожиданно
подался вперед и упал на ковер. - Берегись Нага... Он... Письмо...
машина... - прошептал Теодор и замер.
Рита кинулась к нему. Ее руки тряслись от страха, и, взглянув на лицо
деда, девушка с ужасом поняла, что это не простой обморок. Дедушка лежал
как-то слишком спокойно, и его кожа становилась все бледнее и бледнее.
Страшнее всего было то, что глаза Теодора были открыты, а зрачки неподвижны.

Глава 2

В считанные часы жизнь Риты резко изменилась. Дедушка так и не пришел в
сознание. Вне себя от горя она бросилась к соседям, чтобы по телефону
вызвать доктора. Тот появился очень быстро, но...
- Я очень сожалею, мисс Лоумер, - мягко сказал доктор Дрипси, положив
руку на плечо окончательно осиротевшей девушки. - По крайней мере, это