"Янка Мавр. В стране райской птицы (Повесть)" - читать интересную книгу автора

остается только четыре человека и им, может быть, придется труднее, чем тем,
которые пойдут в поход.
Поставили на вершину холма пулемет, обнесли его колючей проволокой; из
досок сделали навес, далее кое-что из мебели притащили с катера.
Для удобства связи с катером вырубили в горе ступеньки. Одним словом,
все было предусмотрено.
- Стыдно даже оставаться в таком укреплении, - сказал Брук. - Тут бы
одной бабы хватило.
- Подождите еще хвастать, - сказал Кандараки, - кто знает, как
обернется дело.
Потом стали собираться в дорогу. Сначала, конечно, вооружились с ног до
головы. Не забыли и ручных гранат, которые могли нагнать страху на целое
племя папуасов. Из остального взяли только самое необходимое, рассчитывая,
что десять дней можно прожить как-нибудь.
Перед выходом Скотт, Кандараки, Брук, Файлу и Хануби провели совещание
насчет Чунг Ли. Первым вопросом было - давать ли ему оружие?
- Мне кажется, - сказал Кандараки, - что по отношению к нему нам
следует держаться более осторожно, чем до сих пор. Может, эта таинственная
лошадь, которая так загадочно то появляется, то исчезает, имеет какую-нибудь
связь с китайцем.
- Я охотнее поверил бы, что это так, чем иметь дело с какой-то тайной,
- сказал Скотт, - но не могу. Вы ведь знаете, что с той минуты, как мы его
схватили, он не отходил от нас ни на шаг.
- Знаю, - ответил Кандараки, потирая лоб, - но что-то говорит мне, что
за ним нужно внимательно следить. Я, например, заметил, что он в последние
дни стал спокойнее, даже глядит весело, будто все опасности дороги грозят
только нам, а не ему.
- Я тоже это заметил, - сказал Файлу, - и мне теперь припоминается один
случай, на который я раньше не обратил внимания. Когда мы ночевали тогда на
острове, мне ночью показалось, что возле Чунг Ли мелькнула какая-то тень. Я
встал, осмотрел все вокруг, но ничего не заметил. Чунг Ли, кажется, спал.
Позвали сипая, который в ту ночь стоял на часах.
- Скажи, - обратился к нему Хануби, - ты ничего не заметил тогда на
острове, когда караулил ночью?
Если бы кто-нибудь в тот момент внимательно пригляделся к сипаю, то мог
бы заметить, что тот слегка побледнел. Но присматриваться никто не стал,
потому что никому не могло прийти в голову, что он станет что-нибудь
скрывать.
А сипай тотчас припомнил, как он тогда заснул, а утром не обнаружил
своего ружья. Но он и до сих пор был уверен, что, собирая вещи, кто-нибудь
прихватил и его ружье. Кроме того, никакого особенного несчастья из-за этого
не произошло. Ружей было столько, что, может быть, сами хозяева не знали,
сколько у них этого добра.
Стоит ему признаться - и пойдут расспросы о ружье, о том, как он тогда
уснул. Чего доброго, могут быть неприятности.
- Нет, ничего не видел, - уверенно ответил он. Его отпустили.
- Я думаю, - сказал Брук, - что этому китайцу нет никакого расчета
убегать или вредить нам. С нами ему легче будет вернуться, и он скорее
поедет домой вместе со своим золотом. А одному ему придется поискать дороги,
да еще неизвестно, найдет ли.