"Янка Мавр. В стране райской птицы (Повесть)" - читать интересную книгу автораостается только четыре человека и им, может быть, придется труднее, чем тем,
которые пойдут в поход. Поставили на вершину холма пулемет, обнесли его колючей проволокой; из досок сделали навес, далее кое-что из мебели притащили с катера. Для удобства связи с катером вырубили в горе ступеньки. Одним словом, все было предусмотрено. - Стыдно даже оставаться в таком укреплении, - сказал Брук. - Тут бы одной бабы хватило. - Подождите еще хвастать, - сказал Кандараки, - кто знает, как обернется дело. Потом стали собираться в дорогу. Сначала, конечно, вооружились с ног до головы. Не забыли и ручных гранат, которые могли нагнать страху на целое племя папуасов. Из остального взяли только самое необходимое, рассчитывая, что десять дней можно прожить как-нибудь. Перед выходом Скотт, Кандараки, Брук, Файлу и Хануби провели совещание насчет Чунг Ли. Первым вопросом было - давать ли ему оружие? - Мне кажется, - сказал Кандараки, - что по отношению к нему нам следует держаться более осторожно, чем до сих пор. Может, эта таинственная лошадь, которая так загадочно то появляется, то исчезает, имеет какую-нибудь связь с китайцем. - Я охотнее поверил бы, что это так, чем иметь дело с какой-то тайной, - сказал Скотт, - но не могу. Вы ведь знаете, что с той минуты, как мы его схватили, он не отходил от нас ни на шаг. - Знаю, - ответил Кандараки, потирая лоб, - но что-то говорит мне, что за ним нужно внимательно следить. Я, например, заметил, что он в последние только нам, а не ему. - Я тоже это заметил, - сказал Файлу, - и мне теперь припоминается один случай, на который я раньше не обратил внимания. Когда мы ночевали тогда на острове, мне ночью показалось, что возле Чунг Ли мелькнула какая-то тень. Я встал, осмотрел все вокруг, но ничего не заметил. Чунг Ли, кажется, спал. Позвали сипая, который в ту ночь стоял на часах. - Скажи, - обратился к нему Хануби, - ты ничего не заметил тогда на острове, когда караулил ночью? Если бы кто-нибудь в тот момент внимательно пригляделся к сипаю, то мог бы заметить, что тот слегка побледнел. Но присматриваться никто не стал, потому что никому не могло прийти в голову, что он станет что-нибудь скрывать. А сипай тотчас припомнил, как он тогда заснул, а утром не обнаружил своего ружья. Но он и до сих пор был уверен, что, собирая вещи, кто-нибудь прихватил и его ружье. Кроме того, никакого особенного несчастья из-за этого не произошло. Ружей было столько, что, может быть, сами хозяева не знали, сколько у них этого добра. Стоит ему признаться - и пойдут расспросы о ружье, о том, как он тогда уснул. Чего доброго, могут быть неприятности. - Нет, ничего не видел, - уверенно ответил он. Его отпустили. - Я думаю, - сказал Брук, - что этому китайцу нет никакого расчета убегать или вредить нам. С нами ему легче будет вернуться, и он скорее поедет домой вместе со своим золотом. А одному ему придется поискать дороги, да еще неизвестно, найдет ли. |
|
|