"Сомерсет Моэм. Друзья познаются в беде (Перевод Н.Галь)" - читать интересную книгу автора - А до сих пор чем вы занимались?
- Да ничем, в сущности. Я не удержался от смеха. - Боюсь, - говорю, - что пока я ничем не могу вам помочь. Приходите еще через тридцать пять лет, тогда посмотрим. Он не шелохнулся. Побледнел. Постоял в нерешительности и, наконец, объяснил, что последнее время ему очень не везло в карты. Вечно играть в один только бридж не хотелось, он перешел на покер и проигрался в пух и прах. У него не осталось ни гроша. Он заложил все, что имел. Нечем заплатить по счету в отеле, и в долг больше не верят. Он нищий. Если он не найдет какой-нибудь работы, ему останется только покончить с собой. Минуту-другую я разглядывал его. И понял, что малому крышка. Видно, последнее время он пил больше обычного, и теперь ему можно было дать все пятьдесят. Женщины уже не восхищались бы им, если б видели его в эту минуту. - А все-таки, - спросил я, - умеете вы делать еще что-нибудь, кроме как играть в карты? - Я умею плавать. Я едва верил своим ушам: экая глупость! - В университете я был чемпионом по плаванью. Тут я начал понимать, куда он клонит. Но я встречал слишком много людей, которые в студенческие годы были кумирами своих однокашников, и это не внушало мне особого почтения. - Я и сам в молодости был недурным пловцом, - сказал я. И вдруг меня осенило. Прервав свой рассказ, Бартон неожиданно спросил: - Вы хорошо знаете Кобе? одну ночь. - Тогда вы не знаете Шиойя-клуб. В молодости я проплывал оттуда вокруг маяка до устья ручья Та-руми. Это свыше трех миль, и задача нелегкая, потому что я огибал маяк, а там очень сильное течение. Ну, я рассказал об этом своему тезке и обещал, что если он проплывет там - я возьму его на службу. Вижу, он растерялся. - Вы же сказали, что вы хороший пловец, - говорю. - Но я сейчас немного не в форме. Я ничего не.сказал, только пожал плечами. Он посмотрел, посмотрел на меня - и кивнул. - Согласен, - говорит. - Когда мне плыть? Я поглядел на часы. Было начало одиннадцатого. - У вас уйдет на это примерно час с четвертью, может быть, чуть больше. Я подъеду к ручью в половине первого и встречу вас. Потом отвезу назад в клуб, вы переоденетесь, и вместе позавтракаем. - Ладно. Мы пожали друг другу руки, я пожелал ему успеха, и он ушел. В то утро у меня была куча работы, и я еле поспел к половине первого к устью Таруми. Но напрасно я спешил: мой тезка так и не явился. - Струсил в последнюю минуту? - спросил я. - Нет, не струсил. Поплыть-то он поплыл. Но пьянством и беспутством он погубил свое здоровье. Он не мог справиться с течением у маяка. Тело нашли только на третий день. |
|
|