"Уильям Сомерсет Моэм. Ровно дюжина" - читать интересную книгу автора

- Элинор, милая, вот сюрприз! Неужели ты хочешь сказать, что читала
Уиду?
- А вот и читала, дядя Эдвин. Я читала "Под двумя флагам?!" (Уида
(псевдоним Марии Луизы де ла Раме, 1839 - 1908) - автор 45 романов из
великосветской жизни в Англии и в Италии. "Под двумя флагами"--ее первый
роман (1882) - прим. автора), и мне очень понравилось.
- Ты меня шокируешь. На что только не отваживаются современные
девушки, просто уму непостижимо.
- Вы всегда говорили, что, когда мне исполнится тридцать лет, дадите
мне полную свободу, разрешите читать все, что я захочу.
- Но, дорогая моя Элинор, свобода и распущенность не одно и то же, --
возразил мистер Сент-Клер вполне серьезно, хоть и с легкой улыбкой, чтобы
укор не показался ей обидным.
Не знаю, удалось ли мне, пересказывая этот разговор, передать и
впечатление, как от прелестной старинной мелодии, которое он на меня
произвел. Я мог бы без конца слушать, как они обсуждают развратный век, чья
молодость пришлась на восьмидесятые годы. Я бы много дал, чтобы увидеть их
большой, вместительный дом на Ленстер-сквер. Я бы сразу узнал обитый красным
плюшем гарнитур гостиной - каждый предмет на раз навсегда отведенном ему
месте; и при виде горок с дрезденским фарфором воскресло бы мое детство. В
столовой, где они обычно сидели по вечерам, поскольку гостиная
предназначалась только для приема гостей, наверняка был постелен турецкий
ковер и стоял огромный буфет красного дерева, битком набитый серебром. А по
стенам висели картины, приводившие в восхищение миссис Хэмфри Уорд и ее дядю
Мэтью (Мэри Августа Уорд, урожденная Арнольд (более известная как миссис
Хэмфри Уорд) - английская писательница и филантропка (1851-- 1920). Ее дядя
Мэтью Арнольд (1822 - 1888)--известный поэт, критик и эссеист - прим.
автора) на академической выставке 88-го года.
На следующее утро в живописном местечке на задах Элсома я встретил мисс
Порчестер, возвращавшуюся со своей ежедневной пешеходной прогулки. Я был бы
рад составить ей компанию, но меня удержала мысль, что прогулка вдвоем с
мужчиной, пусть и моего почтенного возраста, чего доброго, отпугнет сию
пятидесятилетнюю девицу. Она ответила на мой поклон и покраснела. Как ни
странно, чуть подальше я столкнулся с тем забавным человечком в черных
перчатках, с которым недавно перекинулся несколькими словами на набережной.
Он притронулся к своему ветхому котелку.
- Прошу прощенья, сэр, - сказал он, - не найдется ли у вас спички?
- Пожалуйста, - ответил я, - но папирос у меня, к сожалению, при
себе нет.
- Закурите мою, - предложил он, доставая из кармана обертку. Она была
пуста. - Надо же, и у меня, как на грех, ни одной не осталось.
Он пошел дальше, и мне показалось, что он немного ускорил шаг. Он уже
вызывал у меня кое-какие сомнения. Не хватало, чтобы он вздумал приставать к
мисс Порчестер. Я чуть не повернул за ним следом, но передумал. Человечек он
воспитанный и едва ли станет докучать порядочной женщине.
В тот же день я снова его увидел. Я сидел на набережной. Он приближался
ко мне мелкими, семенящими шажками. Было ветрено, и ветер словно гнал его по
улице, как сухой лист. На этот раз он без всяких колебаний подсел ко мне.
- Вот и еще раз встретились, сэр. Да, тесен мир. Разрешите мне, если
не помешаю, немного отдохнуть. Я что-то устал.