"Эдуард Маципуло. Нашествие даньчжинов " - читать интересную книгу автора

серьезные.
- У нас свое понимание юмора... - Джузеппе сделал знак рукой, чтобы я
замолчал.
Он влип в продавленное кресло, грубое волосатое лицо его обмякло,
расплющилось о хомут, и в нем проглянуло что-то детское и беззащитное. В
стереодинамиках звучал страдающий голос певицы, исполняющий что-то знакомое
и прекрасное. Беллини? Масканьи? Или другой волшебник, одолевший
пространство и время, чтобы растревожить пропащие души двух средневековых
колодников?
Джузеппе прижал к лицу натруженные ладони и беззвучно зарыдал. Стараясь
не шуметь, я вышел из дома, осторожно закрыл дверь. Старая женщина сидела
под старинным фонарем на быстро остывающих каменных ступенях. Увидев меня,
она тяжело поднялась.
- Пусть будут прокляты все гусеницы, - сказала она негромко и пошла
следом за мной.
Я благополучно вернулся в коттедж, господин Чхэн помог мне раздеться и
угнездиться на кровати. Я сообщил ему, что у "итальянца" нет никаких
приспособлений, облегчающих его участь колодника. Наоборот, считается
предосудительным что-либо придумывать, так как страдание обладает
очистительной силой.
- И правда, - улыбнулся хозяин отеля, - я ведь что-то такое знал, да
совсем забыл. Значит, ни бинтов, ни подставок...
- Спасибо, ничего не надо.
Я дремал в положении сидя на широкой мягкой постели, переложив тяжесть
колоды на бамбуковую спинку кровати. Через раскрытое окно наплывала
непрерывными волнами прохлада и доносилась итальянская музыка. Зеленый
глазок светильника привлекал ночных бабочек, и они трепыхались над моей
головой.
Дверь номера тихо раздвинулась, и кто-то, на цыпочках подойдя к окну,
стал закрывать створки.
- Спасибо, господин Чхэн, - сказал я сквозь дремоту. - Так не хотелось
вставать.
- Вас, должно быть, беспокоил ночной холод, иностранцы обычно не могут
к нему привыкнуть.
- Скажите, а эта музыка... Он что, всю ночь ее будет слушать?
- Увы, утром у господина Чезарини будет неприятный разговор с Духовным
Палачом. Он совершенно не умеет себя сдерживать...
- С Духовным Палачом... - пробормотал я. - Значит, то, что сейчас
происходит, наносит вред возвращению в тело души господина Джузеппе?
- Я не совсем в этом разбираюсь... - горячо зашептал хозяин отеля,
сотрясая руками бамбуковую спинку и мой хомут. - Ведь из-за этой певицы
господин директор заповедника убивал тигров! Разве он вам не рассказывал?
Вот видите, какой он. Вы ему сделали доброе дело, а он не рассказал.
- А что он должен был рассказать?
- Он ухлопал на певичку миллион! Или даже больше! Представляете, какая
глупость!
- Миллион долларов? И она взяла?
- Нет, они прокутили его! Летали на самолетах в Италию и Америку, потом
организовали шоу с восхождением на Сияющую Опору... Господин директор хотя и
ученый, но ветреный человек. Лучше будет для него же, если он никогда не