"Клейтон Мэтьюз и Артур Мур. Лас-Вегас" - читать интересную книгу автора Такая мысль прежде не приходила Дебби в голову. Правда, ей еще ни разу
не приходилось испытывать полного блаженства, по крайней мере такого, о котором рассказывали подружки. Но фригидность?! Какое страшное слово! Сразу представилась унылая картина: высохшие бесплодные старые девы с блеклыми лицами - их увядшие тела не знают мужской ласки, они проводят долгие бессонные ночи в своих узких жестких кроватях... По сравнению с этим все ее собственные неприятности могли бы показаться легким облачком на ясном небе. Неужели на нее свалилось такое несчастье? Нет! Быть этого не может! Ее тянуло к Полу, он привлекал ее как мужчина, она испытывала томительное желание близости. Разве она чувствовала бы все это, если бы была фригидной? Ведь ее тело с такой готовностью отзывалось на его прикосновения... Пол словно подслушал ее мысли и ласково прошептал ей на ушко, почти промурлыкал: - Милая... Мне очень жаль, что все так вышло прошлой ночью. Я был не на высоте. Наверное, слишком много шампанского... Но сегодня обещаю исправиться. Погоди немного и увидишь, на что я способен. Он слегка прикусил ей мочку уха. Дебби поежилась и засмеялась, когда Пол начал перечислять то, что намеревался проделать с ней сегодня ночью в постели. У Дебби камень свалился с души, все проблемы вмиг улетучились, все сомнения растаяли без следа. Она повернула к мужу сияющее лицо. - Ты все обещаешь, обещаешь... *** Через проход от молодоженов, двумя рядами ближе к хвосту самолета, сидел мужчина в старомодном коричневом деловом костюме. Его коротко остриженные, светлые волосы торчали, словно стерня на только что убранном поле. Руки легко и свободно покоились на солидном кейсе, лежащем на коленях. Возраст этого пассажира определить было довольно сложно: можно дать сорок, а можно - и все пятьдесят. Как правило, его считали старше, чем он был на самом деле: возможно, сбивала с толку своеобразная манера вести себя, общаться с окружающими несколько свысока. Бледное узкое лицо выражало сдержанность и спокойствие, но в глубине светлых глаз пряталось напряжение. Он сидел в кресле у прохода и нисколько не интересовался открывшейся за стеклом иллюминатора сверкающей панорамой знаменитого города. Пару недель назад он уже прилетал сюда ненадолго. В тот раз он был одет совсем по-другому, да и весь облик был иным: супермодный костюм, темные волосы до плеч и усы, как у Кларка Гейбла. Такое обличье позволяло шляться по всем казино Лас-Вегаса, просиживать в любом заведении ночи напролет, небрежно сорить деньгами направо и налево и даже иногда выигрывать. То была пробная поездка, как говорится, разведка. Теперь же исследования закончены, план действий разработан. Настало время для серьезной работы. В списке пассажиров он значился как Карл Десантис. Конечно, это имя не |
|
|