"Грэхем Мастертон. Пария" - читать интересную книгу автора

Эдвард Уордвелл на минуту задумался, прижав руки ко рту. Потом опять
спросил:
- Вы на самом деле не передумаете?
- Нет, - ответил я. - Я не продам эту картину, пока не узнаю о ней
побольше.
Например, почему Музей Пибоди так срочно и настойчиво нуждается в
ней.
- Но я ведь вам уже сказал. Уникальная топографическая ценность. Это
единственная причина.
- Я почти верю вам. Но вы позволите мне самому это проверить? Может,
мне стоит поговорить с вашим директором?
Эдвард Уордвелл долго смотрел на меня, стиснув зубы, а потом сказал с
отчаянием в голосе:
- Хорошо. Я не могу вам этого запретить. Буду только надеяться, что
не потеряю работу из-за того, что опоздал на аукцион.
Он открыл дверцу и вышел из машины.
- Рад был познакомиться, - заявил он и застыл, как будто в глубине
души ожидал, что я сдамся и уступлю ему картину. Потом он неожиданно
добавил:
- Я достаточно хорошо знал вашу жену, прежде чем... ну, знаете, перед
этим случаем.
- Вы знали Джейн?
- Конечно, - подтвердил он и, прежде чем я успел расспросить его
поподробнее, ушел в сторону Маргин, ежась от холода.
Я довольно долго сидел в машине и думал, что мне, к дьяволу, делать.
Я еще раз развернул картину и еще раз присмотрелся к ней. Может, Эдвард
Уордвелл говорил правду и это был единственный сохранившийся с того
времени вид на Салемский залив с северо-востока. Однако я был уверен, что
уже где-то видел похожий ландшафт - на гравюре или на ксилографии. Ведь
трудно поверить, что один из наиболее часто рисуемых и изображаемых
заливов на побережье Массачусетса был только один-единственный раз
изображен в такой перспективе.
Это был удивительный день. У меня не было никакого желания
возвращаться домой. Какой-то человек, лицо которого скрывалось в тени
широкой тульи, наблюдал за мной с другой стороны улицы. Я завел двигатель
и включил в автомобиле радио.



5

Когда я съехал с Лафайет-роуд и повернул на север, в сторону Аллеи
Квакеров, на северо-востоке над горизонтом уже собирались грозовые тучи,
похожие на стадо темных мохнатых зверюг. Прежде чем я доехал домой, тучи
уже закрыли небо. Первые капли дождя застучали по капоту автомобиля.
Я пробежал по садовой дорожке, натянув плащ на голову, и выгреб из
кармана ключи. Дождь шептал и шелестел в сухих стволах, ограждавших
дворик. Первые, еще не слишком сильные порывы ветра начинали трепать кусты
лавра у дороги.
Я как раз вставил ключ в замок, когда услышал женский шепот: