"Галина Маслова. Сказания Дарины (Книга 2) " - читать интересную книгу автора

покрутила головой, пошамкала губами, спросила:
- Надолго?
Я кивнула.
- Хм... тогда пошли...
Она подхватила корзину и пошла чуть вперед.
- Может Вам помочь? - робко предложила я.
Старушка остановилась, критически оглядела меня с рюкзаком, покачала
головой:
- Ты свое-то дотащи, а я уж как-нибудь...
И с прежней скоростью двинулась дальше часто переставляя клюку, как
старинный француз тростью. Я молча поплелась следом. На третьей горке
коленки задрожали, а бабке хоть бы хны. Да уж, выносливость у деревенских
жителей еще та. Нет слов...

* * *

Наконец мы дошли до хуторка из одной улицы, по обеим сторонам которой
тесно жались друг к другу ветхие домишки, робко выглядывающие из-за густой
листвы кустов сирени, жасмина и цветов. Наверное правильнее было бы называть
хуторок не Загорное, а Цветное, потому что цветы здесь были повсюду.
Плетущиеся розы увивали не только стены домов, но и калитки, деревья,
заборы. Гирлянды цветов свисали с подвешенных горшочков, ящичков, росли на
грядках во двориках и перед домами. В глазах пестрело от обилия красок,
лепестков, видов, форм. В голове закружилось от непривычных запахов. Около
некоторых домов цветов не было. Только буйная зелень укрывала их от людских
глаз.
Старушка остановилась, строго глянула на меня.
- Жди здесь. - приказала безоговорочным тоном - Пойду баб соберу. Решим
где тебя поселить.
Я молча кивнула и с трудом сняла тяжеленный рюкзак. Кинула его на
травку у дороги, сверху села сама. Ждать так ждать.
Старушка юркнула в одну из калиток, вышла оттуда уже без корзины с
гусем, быстро подошла к невысокому одинокому столбику, врытому у дороги,
наклонилась, легко распрямилась с кувалдой в немощной руке, грохнула по
столбику. Протяжный звон чистого металла плеснул далеко в стороны, поднялся
вверх по склонам окружающих горушек и обрушился вниз. Я тут же зажала уши
ладонями, но тщетно. Звон взорвался в моей голове дикой болью, пытаясь ее
расколоть на мелкие части. Тошнота тут же подкатила к горлу, в глазах
померкло.
Очнулась от внезапного холода. Старушка внимательно всматривалась в мое
лицо, нагнувшись, с деревянным ведром наперевес, из которого все еще капали
остатки воды. Сказать, что меня просто окатили ледяной водой, ничего не
сказать. Я была мокрая с головы до ног и лежала рядом с совершенно сухим
рюкзаком в здоровенной луже.
Бабы стояли кругом в одинаковых позах, скрестив руки на груди, все в
платках, длинных одеждах, внимательно рассматривали меня, ожидали, пока
встану. Встала, вытерла мокрое лицо ладонями, а ладони о мокрые штаны.
Огляделась. Хмурых лиц или взглядов не было. Скорее интерес и участие.
Знакомица тоже огляделась, как бы призывая к вниманию.
В общем-то данное собрание назвать просто бабами язык бы не повернулся.