"Сандра Мартон. Люблю и больше ничего" - читать интересную книгу автора


Сюзанна влетела в здание, метнулась к лифтам и, увидев свое отражение в
отполированной бронзовой двери, ахнула. Бог знает, на что она похожа. Ветер
не просто высушил ее волосы. Теперь они стояли дыбом. На пиджаке, который
Сюзанна, не глядя, впопыхах вытащила из шкафа, недоставало трех пуговиц. На
джинсах засохла краска. Булавки потерялись где-то по пути от метро до офиса,
поэтому при резких движениях кроссовка грозила соскочить с ноги. Обреченно
вздохнув, Сюзанна вошла в лифт и нажала кнопку четырнадцатого этажа.

Да, вид у нее далек от высокой моды. И пунктуальность - не ее сильная
сторона. Ну и что? Глупо обращать внимание на такие мелочи. Пусть ей
недостает организованности, зато свежих идей у нее хоть отбавляй. Сам
старина Элерби охотно признавал это. И ей совсем ни к чему поражать
сотрудников редакции своей внешностью. Главное - вселить в них уверенность,
вдохновить их. А для этого пригодится ее новая сногсшибательная идея.
Сюзанне не терпелось изложить ее Клэр и послушать, что она скажет.

Лифт остановился, Сюзанна вошла в приемную. Странно... В ней было
пусто. Даже секретарша Джуди куда-то делась. Может, она ждала в зале
совещаний? Заметив на приставном столике кофейник и блюдо с пончиками,
Сюзанна радостно улыбнулась. Несмотря на раннее утро, Джуди оказалась на
высоте. Взглянув на часы, Сюзанна бросилась в свой в кабинет, тихонько
повторяя: "Опоздала, опоздала". Впрочем, опоздала она ненамного: часы
показывали двадцать пять минут девятого. Сюзанна подумала, что еще легко
отделалась.

Поспешно записав в блокнот свою блестящую идею, она схватила ноутбук и
сувенирную кружку и метнулась к столу Джуди. Пустой желудок властно
напоминал о себе, пока Сюзанна наливала кофе, но тут же она убедилась, что
ей не хватает еще одной руки: нести ноутбук, полную кружку, блокнот и пончик
было просто невозможно. Она взяла пончик с желе в зубы, собрала остальные
вещи и направилась в зал совещаний.

Дверь зала оказалась закрытой. Странно... Эта комната едва вмещала всех
сотрудников редакции. Кому понадобилось плотно прикрывать дверь? Впрочем,
неважно. Как только Сюзанна поделится со всеми своей великолепной идеей,
никто не станет сетовать на тесноту. Собравшись с духом, она толкнула дверь
локтем и требовательно замычала. Но никто не отозвался. Сюзанна повторила
попытку. На этот раз дверь поддалась.

Бледные, перепуганные сотрудники редакции были в полном сборе: и Клэр,
и Джуди, и Эдди, и редакторы отделов художественной прозы и моды, и все
ассистенты, курьеры, штатные фотографы. Увидев на пороге Сюзанну, все, как
по команде, отвели взгляд, даже не поздоровавшись. Потом Клэр сделала шаг в
ее сторону:

- Сюзи! - шепнула она и едва заметно мотнула головой в сторону.

Что это с ней стряслось? Сюзанна озадаченно нахмурилась.