"Сандра Мартон. Идеальная жена" - читать интересную книгу автораРайан, пожалуйста...
Райан целовал ее мягкие прохладные губы. Вот они приоткрылись, всего чуть-чуть, и она вся задрожала в его руках. Тело его стало твердым как сталь. Она его хотела - он это знал, - но в то же время отодвигалась назад. Как... нет, не может быть... как если бы это было для нее в первый раз. Как будто никогда раньше она не испытывала тех ощущений, которые его губы и руки возбудили в ней. Все ясно: разыгрывает невинность. Но даже эта догадка не могла уменьшить сильнейшего волнения, охватившего Райана. Дыхание его участилось, когда он приблизил ее к себе. Сердце ее, казалось, вот-вот выскочит из груди: он чувствовал, как оно бешено колотится против его собственного сердца. Он провел пальцами вдоль ровной линии позвоночника, сверху вниз, затем снова вверх, и накрыл ладонью другой руки грудь. Реакция была немедленной и ошеломляюще сильной: издав хриплый, страстный стон, означающий капитуляцию, она прижалась к нему всем телом - бедра к бедрам, живот к животу. Грудь ее стала упругой, заполнила всю ладонь. Надо идти до конца. Сейчас, прямо здесь: на столе, на диване или прямо на этом чертовом полу - неважно на чем. Желание, одно только желание! Всепобеждающее, неумолимое желание! Застонав, он содрал твидовую куртку с ее плеч. - Девон, - прохрипел он таким низким голосом, что сам не узнал его. Дверь распахнулась. - Мистер Кинкейд! Услышав голос Сильвии, Девон отскочила, будто отброшенная пружиной. только шокирована. Изумлена. Заинтригована. Довольна! А почему бы и нет? Девон отвернулась к окну. Не каждый день секретарше выпадает, зайдя в кабинет шефа, застать его соблазняющим женщину, хотя в этом обществе соблазнение считается вполне нормальным явлением. С таким мужчиной, как Райан Кинкейд, все возможно. Но не с ней. Сколько Девон себя помнила, ее всегда обвиняли в холодности. Беттина постоянно твердила, что у нее холодное сердце. Девочки в школе называли ее вяленой рыбой. А те немногие мужчины, с которыми она ходила на свидания, употребляли словечки покрепче. Но, несмотря на все это, прикосновение мужчины, ухитрившегося за то короткое время, что она его знала, насолить ей так, что она возненавидела его, лишило ее самообладания. Если бы не вошла секретарша... - Черт возьми, Сильвия, - грубовато сказал Райан. - Вообще-то принято стучать... - О-о, мистер Кинкейд, мне очень жаль, сэр. Ей, видите ли, жаль! Судя по голосу, она не только не огорчена, а, скорее, наоборот, мрачно подумал Райан. Сильвия явно прилагает все свои усилия, чтобы не рассмеяться. В конце концов, ее не за что винить. Его не заставали в подобной компрометирующей ситуации с восемнадцатилетнего возраста. В тот раз его с пятью-шестью друзьями застукали во время нелегального набега в женское студенческое общежитие в колледже. - Я попробовала связаться с вами по интеркому, сэр, но вы, должно быть, отключили телефон. Тогда я постучалась. Но... вы... по всей видимости, были заняты с... с вашей... э-э-э... племянницей, сэр. И я... |
|
|