"Сандра Мартон. Король "Эспады"" - читать интересную книгу авторачто Кэтлин на миг испугалась, что произнесла их вслух. Но нет. Она не могла
бы произнести такое, обращаясь к мужчине. Тем более к этому мужчине. - А я, - ответила она с легкой улыбкой, - хотела бы узнать побольше об этом доме. Почему вы решили купить его? - Инвестиции в землю всегда выгодны. - Но ранчо может быть убыточным. Многое зависит от погоды, от ситуации на рынке... - С этим я справлюсь. Кэтлин понравилось, как он это произнес - без ложной скромности, но и высокомерия. - Не сомневаюсь. Но мне все труднее понять, почему вы появились в "Эспаде" таким образом, как вы это сделали. - Мне нужно было поговорить с вашим отчимом и кое-что проверить. - И вы решили, что будет проще, если никто не будет знать, что вы богаты? - Да. - Тайлер пожал плечами. - Что-то в этом роде. - Вы играете на грани фола, мистер Кинкейд. - Как и вы, мисс Маккорд. - Они улыбнулись друг другу, потом улыбка медленно сошла с его лица. - Кэтлин... - Покажите мне весь дом, - поспешно сказала она и закружила по гостиной, останавливаясь, чтобы покачать головой у очередной картины или фарфоровой статуэтки. - Вторая миссис Уилсон явно имела пристрастие к пухлым обнаженным херувимам. Тайлер засмеялся. - Именно это я и сказал мисс Барнс.. комиссионные, а потом будет преследовать вас с куском мыла, чтобы вы помыли рот. - Кэтлин вдруг замерла у бронзовой скульптуры: всадник на коне. - А вот эта вещь прекрасна, - восхищенно произнесла она. Тайлер смотрел, как ее рука гладит бронзовую лошадь. - Да, - хрипло произнес он. - Дома, в Атланте, у меня тоже есть скульптура из этой серии. - Ремингтон? - Кэтлин посмотрела на Тайлера и улыбнулась. - Настоящий? Пронумерованный и подписанный? - Да. - Тайлер не мог объяснить себе, почему ему стало приятно оттого, что Кэтлин узнала автора. По правде говоря, Ремингтон был гордостью его коллекции. - Ну и как вам дом? Кэтлин засмеялась, сама не зная чему. Она была так красива в этот миг, что у Тайлера свело живот. - Мне он нравится. Дом замечательный, вернее, станет таковым, когда вы избавитесь от наследия миссис Уилсон. Он ведь построен из дуба? - Она повернулась к Тайлеру, и слова замерли у нее на губах. - В чем дело? Дело было в нем. Пока она рассматривала "шедевры" миссис Уилсон, он снял пиджак и закатал рукава рубашки. Как же он красив! Кэтлин никогда не думала, что этим словом можно характеризовать мужчину, но и другого у нее не было. Словно высеченное резцом скульптора лицо. Густые темные волосы. Сильные, но изящные руки. Пронзительные зеленые глаза. И он был из плоти и крови: теплая кожа и жаркие губы... - Итак, - с наигранной легкостью сказала Кэтлин, поспешно отворачиваясь |
|
|