"Сандра Мартон. Пленница пустыни " - читать интересную книгу автора Она была его Саломеей.
Именно такую женщину он хотел. Соблазнительницу, которая жила ради плотских утех, которая готова была ради этого сыграть в любую игру. Но был ли это тот мужчина, с которым она хотела бы лишиться своей девственности? - Нет, Кэм. - Она изогнулась в его руках, но он не остановился. Его руки уже были у нее под рубашкой, обхватили ее бедра, а потом стали поднимать ее вверх, вверх... - Перестань, - запаниковала она. - Я не хочу этого делать! Сначала ей показалось, что он не услышал ее или не захотел услышать. Но через несколько секунд, которые показались ей вечностью, он отпустил ее. - Ты играешь в опасные игры, Саломея. Это его глаза были опасными. Впервые с того момента, когда он вытолкнул ее из "хаммера", Леанна почувствовала страх, но ничем себя не выдала. Если жертва недостаточно сильна, чтобы отразить нападение орла, ей нужна храбрость, чтобы встретить угрозу лицом к лицу. - Я совершила ошибку. - Это точно, черт побери. - Я поняла... что не хочу этого делать. Я хочу... Она вскрикнула, потому что он схватил ее за запястье и заломил ей руку за спину. - Ты хочешь свести меня с ума своими играми! - Ты делаешь мне больно. Она отчаянно попыталась высвободиться. - Отпусти! Если не отпустишь... - Что? Ты закричишь? Он засмеялся. предпримет. В этой части света ничего не изменилось за тысячу лет, Саломея. Упомяни здесь о правах женщины, и на тебя посмотрят непонимающим взглядом. Но с меня довольно этого вздора, Саломея. Делай что угодно, только держись подальше, потому что, если ты снова попробуешь поиграть, победа будет за мной. Зарыдав, она бросилась в сторону ванной. Он чуть не рассмеялся. Любой, кто увидел бы разыгравшуюся сцену, подумал, что оскорбленная девственница спасается бегством. Щеколда в ванной комнате громко стукнула. Кэм хмыкнул: неужели она действительно думает, что это защитит ее, если он передумает? Почему он не слышит, как льется вода в ванну? Потому, мрачно подумал он, что она там сейчас, прислонившись к стене, смеется над тем, как ловко провела его во время своего последнего спектакля. С тех пор как он ее увидел, она то включала, то выключала его, как какой-то прибор. А он был настолько глуп, что позволял ей это делать! Кэм бросил мрачный взгляд на запертую дверь и принялся расхаживать по спальне, словно запертый в клетке тигр. Ничего, думал он, скоро ей надоест над ним смеяться. Она включит воду и снимет свою изорванную одежду. Рубашку. Затем ремешок. Заколет шпильками эту тяжелую копну волос... Внезапно ему показалось, что в комнате стало нечем дышать. Он спас ее хорошенькую шею от топора палача. Он вытащил ее из Баслаама. И как она его за это отблагодарила? Кэм свирепо посмотрел на дверь ванной. |
|
|