"Джордж Мартин. Пир для Воронов ("Песнь Льда и Пламени" #4)" - читать интересную книгу автора

заперты на ночь. Эйэрону пришлось стучать в них камнем, пока от грохота не
проснулся стражник.
Впустивший его юноша был копией Гормонда, у которого он одолжил
лошадь. - Который ты? - поинтересовался Эйэрон.
- Гран. Мой отец ждет тебя внутри.
Зал был сырым, полным сквозняков и теней. Одна из дочерей Горольда
поднесла жрецу рог эля. Другая пыталась раздуть тлевший очаг, дававший
больше дыма, чем тепла. Сам Горольд Гудбразер тихо беседовал с тощим
человеком, облаченным в серое платье хорошего покроя. У него на шее висела
цепь, выкованная из нескольких металлов, что обличало в нем мейстера из
Цитадели.
- Где Гормонд? - спросил Горольд, увидев Эйэрона.
- Возвращается пешком. Отправь женщин прочь, милорд. И мейстера тоже. -
Он недолюбливал мейстеров. Их вороны были тварями Бога Штормов - и после
смерти Урри он не доверял их целительству. Ни один стоящий мужчина не
изберет себе жизнь раба, и не выкует для собственной шеи цепь.
- Гизелла, Гвин, оставьте нас, - коротко распорядился Гудбразер. - И
ты, Гран. Мейстер Муренмур останется.
- Уйдет, - настаивал Эйэрон.
- Это мой дом, Мокроголовый. И не тебе приказывать, кому уйти, кому -
остаться. Мейстер - останется.
- Он слишком долго прожил вдали от моря, - сказал себе Эйэрон. - Тогда
уйду я, - ответил он Гудбразеру. Сухой тростник шелестел под его черными
растрескавшимися ступнями, когда он развернулся и пошел прочь. Похоже, он
зря скакал в такую даль ночью.
Эйэрон уже почти дошел до выхода, когда мейстер прокашлялся и сказал: -
Эурон Вороний Глаз сел на Морской трон.
Мокроголовый обернулся. Зале внезапно показался холодным. Вороний Глаз
был на другом конце мира. Бейлон выслал его два года назад, и поклялся, что
возвращение будет стоить ему жизни. - Рассказывай, - хрипло выговорил он.
- Он высадился в Лордпорте спустя день после смерти короля, и предъявил
свои права на замок и корону, как старший брат Бейлона, - начал свой рассказ
Горольд. - Теперь он рассылает воронов, созывая капитанов и королей со всех
островов к Пайку, чтобы склонить перед ним колени, как перед их королем.
- Нет. - Эйэрон Мокроголовый не тратил время на раздумья. - Только
преданный богу человек может сидеть на Морском троне. Вороний Глаз не
поклоняется ничему, кроме своей собственной гордости.
- Ты был на Пайке не так давно и видел короля, - продолжил Гудбразер. -
Разговаривал ли с тобой Бейлон о престолонаследовании?
Да. Они беседовали в Морской Башне, слыша, как ветер ревел за окнами и
о берег внизу без устали бьются волны. Бейлон в отчаянии качал головой
оттого, что должен был рассказать ему Эйэрон про его последнего выжившего
сына. - Как я и боялся, Волки сделали из него слабака, - сказал король. - Я
молю бога, чтобы они убили его, и он не мог встать у Аши на пути. - В этом
заключалась слепота Бейлона. Он видел в своей дикой, упрямой дочери себя, и
верил, что она сможет стать его преемницей. Тут он был не прав, что и
пытался ему втолковать Эйэрон. - Ни одна женщина никогда не сможет править
железнорожденными, даже такая, как Аша, - настаивал он, но Бейлон был глух к
тому, чего не хотел слышать.
Еще до того, как жрец смог ответить, вновь открыл рот мейстер. - По