"Джорж Р.Р.Мартин. Портреты его детей" - читать интересную книгу автора


- Стерва! - назвал он ее тогда.
Она обернулась, сжимая в руке кинжал. Глаза у нее опухли и покраснели
от слез. В руке она держала улыбку. Смяла ее и швырнула в него.
- Получай, сволочь! Тебе нравится эта чертова улыбка, так на же!
Комок отскочил от его щеки. Он покраснел.
- Ты прямо как твоя мать, - сказал он. - Она тоже всегда ломала и
портила вещи.
- Ты ей давал для этого достаточно оснований, верно?
Кантлинг эти слова пропустил мимо ушей.
- Что с тобой творится, черт побери? Какого черта ты думаешь добиться
с помощью этой дурацкой мелодраматичной выходки? Скверная мелодрама и
ничего больше. Кем, черт побери, ты себя воображаешь? Героиней Теннесси
Уильямса? Хватит, Мишель! Да помести я подобную сцену в мой роман, меня бы
высмеяли!
- Так это же не твой проклятый роман! - закричала она. - Это
подлинная жизнь. Моя жизнь. Я живой человек, слышишь, сволочь, а не
персонаж в идиотской книжонке! - Она мгновенно обернулась, вскинула кинжал
- и кромсала, кромсала...
Кантлинг скрестил руки на груди, неподвижно следя за ей.
- Надеюсь, ты извлекаешь удовольствие из этого бессмысленного
упражнения.
- Извлекаю, и еще какое! - огрызнулась Мишель.
- Отлично. Мне было бы жаль, если бы это оказалось впустую. Весьма
поучительно, знаешь ли. Ты ведь режешь свое собственное лицо. Вот уж не
думал, что ты настолько себя ненавидишь.
- Если и так, мыто знаем, кто внушил мне эту ненависть, верно? - Она
кончила, обернулась к нему и бросила кинжал на пол. Ее снова душили слезы,
она тяжело дышала. - Я уезжаю. Сволочь. Надеюсь, ты тут будешь жутко
счастлив, очень надеюсь.
- Я ничем не заслужил подобного, - сказал Кантлинг неловко. Не совсем
извинение, не мостик, открывающий путь к взаимопониманию, просто максимум,
на что он был способен. Ричард Кантлинг никогда не умел просить прощения.
- Ты заслужил чего-нибудь в тысячу раз хуже! - закричала Мишель. Она
была такой хорошенькой, а выглядела уродливо. Какая чушь, будто гнев
придает людям красоту! Банальное клише, и к тому же сплошная ложь.
Кантлинг обрадовался, что ни разу им не воспользовался.
- Ты считаешься моим отцом, - сказала Мишель. - Считается, что ты
меня любишь. Ты считаешься моим отцом, а ты... ты меня изнасиловал,
сволочь!

Кантлинг всегда спал чутко. Ночью он проснулся и сел на постели, весь
дрожа, чувствуя что-то неладное.
В спальне было темно и тихо. Так что же разбудило его? Шум? Кантлинг
остро реагировал на всякие звуки. Он слез с кровати и вдел ноги в
шлепанцы. Огонь в камине, у которого он сидел перед тем, как лечь спать,
давно догорел, и в комнате было прохладно. Он нащупал халат, висевший на
спинке широкой старинной кровати, надел его, затянул пояс и тихонько
подошел к двери. Она, случалось, скрипела, и потому он отворил ее очень
медленно, очень осторожно и прислушался.