"Кэт Мартин. Храброе сердце ("Трилогия сердец" #3)" - читать интересную книгу авторамужчины, она будет там в безопасности. Роль эскорта отводилась Элиасу.
В два часа дня они выехали в экипаже Линдси в город и отправились туда, где были совершены убийства. Линдси удалось быстро найти квартиру, которую Фиби Картер снимала в складчину с двумя подругами, однако дверь ей никто не открыл. Что ж, они были проститутками и, судя по всему, днем крепко спали. Узнав у прохожих местонахождение трактира "Кабан и лиса", на чердаке которого жила Молли Спрингфилд, Линдси отправилась туда, но так и не смогла подняться в мансарду, не привлекая к себе внимания. Ей пришла в голову идея послать туда Элиаса, однако она передумала - ведь ей нужно было самой поговорить с людьми и оценить правдивость их слов. Линдси велела кучеру медленно проехать мимо "Голубой луны" и "Золотого фазана", но оказалось, что днем ни одно из этих заведений не работает. Но если бы даже они были открыты, появление в них молодой женщины было совершенно невозможным, так как нарушало всякие приличия. Когда экипаж повернул к дому, Линдси разочарованно вздохнула. Она даже странным образом позавидовала проституткам, имевшим гораздо больше свободы передвижения. Впрочем, это вовсе не означало, что она готова поменяться с ними местами. Линдси со вздохом откинулась на обитую красной кожей спинку сиденья. День не принес ей удачи. Придется воспользоваться другой тактикой для получения нужной информации от жителей этого района. Все будет совсем иначе, когда она снова появится на Ковент-Гарден, но на этот раз уже в мужском облачении. - Да ты сошла с ума! Это совершенно невозможно! - Криста, ведь ты моя подруга, - нахмурилась Линдси. - Я думала, ты меня поймешь, особенно если вспомнить, какие поступки ты совершала в свое время. Криста замолчала, откинувшись на спинку кресла. Было невозможно забыть тот вечер, когда она отправилась на бал в дом зажиточного торговца Майлза Стоддарда. Она знала, что это могло быть для нее опасным, и все же решилась на откровенный разговор с человеком, стоявшим, как она полагала, за бесконечными злобными нападками на нее и ее газету. - Я слишком хорошо это помню, - тихо сказала Криста, - если бы не приезд Лейфа... Она замолчала, не договорив. Обе подруги знали, что могло произойти в тот вечер, если бы не неожиданное вмешательство Лейфа. - Я пойду не одна, - пообещала Линдси. - Я возьму с собой моего лакея, Элиаса Мака. - Если уж ты решила непременно пойти туда, возьми с собой Тора. Он прирожденный воин, отлично умеет драться и достаточно силен, чтобы защитить тебя, если что-нибудь пойдет не так. Линдси с интересом посмотрела на подругу: - Что значит "воин"? Замечание подруги всерьез заинтересовало ее. - Это долгая история. Скажу лишь, что там, откуда родом Лейф и Тор, мужчинам часто приходится сражаться за благополучие своих семей. Я бы |
|
|