"Кэт Мартин. Ожерелье для возлюбленной " - читать интересную книгу автора

к парадным дверям, и лакей открыл дверцу. Выйдя, Рейф поднялся на крыльцо,
по обе стороны которого стояли лакеи в ливреях. Герцога проводили в сад
позади дома.
Большинство гостей уже было в сборе. Кто-то беседовал, стоя на террасе,
другие прогуливались по ухоженным дорожкам сада. Группа ребятишек, одетых
просто, но чисто и аккуратно причесанных, играли подле фонтана в правой
стороне сада.
Благотворительная организация леди Денби работала хорошо, но, увы,
этого было недостаточно. Не хватало сиротских приютов для многочисленной
армии бездомных детей, которые задыхались в детских богадельнях, работных
домах или на подхвате у трубочистов, а чаще оказывались на улице,
бродяжничали или просили милостыню.
Сироты, как правило, находилось под опекой местных церковных приютов,
часто просто отвратительных. Подкидыши, попадавшие в эти заведения, редко
доживали до года. Рейф слышал о подобном приюте в Вестминстере, где из
пятисот младенцев до пяти лет дожил лишь один.
Но лондонское общество содержало несколько сиротских домов высокого
уровня.
- Ваша светлость! - Леди Денби спешила навстречу Рейфу. Полногрудая
брюнетка, коротко подстриженные вьющиеся волосы обрамляли лицо. - Как мило,
что вы пришли.
- Боюсь, что я не надолго. Я заехал, чтобы передать вам чек для
сиротского приюта. - Достав чек, он протянул его леди Денби, исподтишка
разглядывая гостей.
- О, это замечательно, ваша светлость. Особенно если учесть, что вы уже
сделали щедрое пожертвование на балу.
Он пожал плечами. Он мог позволить себе не скупиться и к тому же
искренне любил детей. Именно желание иметь семью побуждало его жениться на
Мэри Роуз. Как, впрочем, и тот факт, что его мать и тетя постоянно твердили
ему о его долге как герцога Шеффилда. Ему нужен наследник, говорили они.
Сын, которому достанется герцогский титул, позволяющий сохранить привилегии
для всей семьи.
- Чай сервирован на террасе. - Леди Денби взяла его под руку и повела к
столу. - Конечно, для мужчин мы приготовили кое-что покрепче, - шепнула она.
Улыбаясь, она подвела Рейфа к столу, уставленному серебряными подносами
с печеньем и пирожными всевозможных сортов, а также крохотными сандвичами,
что называется, "на один укус". Чтобы удовлетворить аппетит, их надо съесть
не меньше дюжины. Посреди стола, накрытого белоснежной накрахмаленной
скатертью, стоял серебряный чайник, а рядом большая хрустальная чаша с
пуншем.
- Вы не возражаете, если я попрошу кого-то из слуг принести вам
бренди? - спросила леди Денби.
- Напротив, буду очень признателен. Спасибо. - Это поможет ему
продержаться те полчаса, которые он намерен провести здесь.
Принесли бренди, он неторопливо пил, ища знакомые лица. Увидел свою
матушку и тетю Корнелию. Они о чем-то оживленно беседовали в компании других
дам. Взглянув мимо них, наткнулся на напудренное лицо Флоры
Дюваль-Чемберлен. И наконец его взгляд остановился на женщине слева от нее,
с пламенно-рыжими волосами и лицом богини. И все его нутро напряглось,
словно он получил сильный удар под дых.