"Кэт Мартин. Дерзкий вызов ("Гаррик" #3) " - читать интересную книгу автора

Должно быть, та загадочность, отмеченная ею раньше, и удивительное,
необъяснимое выражение его глаз. Оно появлялось тогда, когда, видимо,
ослабевал внутренний контроль - что происходило совсем не часто, - или когда
он наблюдал за ней, не замечая, что она тоже следит за ним. Своим взглядом
граф заставлял ее подчиняться, почти внушал, что Александра должна остаться.
Это был взгляд, говоривший о страстном желании, плотской потребности. Или,
может быть, ей так казалось, а на самом деле он отражал не более чем
томление одиночества.
Ее раздирали сомнения. Если остаться, то придется возвращаться в Лондон
с опозданием на несколько часов. Джейн с ума сойдет. Александра обещала ей
вернуться до полуночи, полагая, что этого времени хватит. И вот теперь она
стояла в раздумье и смотрела на него - высокого, смуглого и невероятно
красивого, не в состоянии сказать что-либо. Она хотела прикоснуться к нему,
пробежать пальцами по волнистым черным волосам, попробовать на ощупь гладкую
кожу. И еще ей хотелось, чтобы он снова поцеловал ее.
Неожиданно она услышала собственный голос:
- Хорошо.
Джейн, конечно, будет беспокоиться. Это так, но по возвращении можно
будет объяснить ей, что визит потребовал больше времени, чем предполагалось.
Джейн поймет, а если нет, то все равно не станет распространяться насчет
безрассудного поступка своей лучшей подруги.
- Повар приготовил для нас отменное блюдо, - сказал граф. - Нечто
изысканное. Я надеюсь, вам понравится.
Фэлон положил ей руку на талию и провел через небольшой салон. Выдвинул
кресло с высокой спинкой и усадил за стол перед камином. Все это время она
ощущала на затылке его жаркое дыхание.
- Если бы вы знали, как я ждал этого вечера.
Дамиан сел напротив нее с таким изяществом, какое только было возможно
при его высоком росте и крепком сложении. Вблизи он казался еще шире в
плечах и кожа у него выглядела немного смуглее. В лучах лампы его волосы
цвета черного янтаря отливали синевой, как вороново крыло.
- Я... я тоже могу признаться, что ждала этого вечера. Это была правда,
чистая правда.
Александра отвела взгляд.
Перегнувшись через стол, лорд Фэлон налил ей хереса в бокал, который
каким-то непостижимым образом оказался пустым.
- Вы нужны мне, Александра. Я не стану отрицать, что испытываю к вам
плотское влечение. Но в данный момент мне достаточно того, что вы сидите
рядом.
Она спрятала под стол дрожащие руки. Втайне Александра всегда мечтала
встретить такого человека - настоящего мужчину. А граф, несомненно, являлся
таковым. Другой вопрос: была ли она женщиной или еще оставалась маленькой
девочкой?

* * *

Барни Диллард стоял на задворках конюшни возле небольшого черного
экипажа и ерошил пятерней курчавые светлые волосы. Потом сунул руку под
красную с золотом ливрею и вытащил из жилетного кармашка часы, одолженные
его госпожой. Щелкнул крышечкой с гравировкой и посмотрел.