"Кэт Мартин. Сладкая месть " - читать интересную книгу автораостановиться.
Один уголок его рта изогнулся. - Как это куда? Наверх, в мою спальню, конечно. Раз уж я задрал все юбки в Лондоне, почему это ты должна остаться исключением? Джоселин с шумом глотнула воздух. - Как ты смеешь предлагать мне... мне... Рейн схватил ее за плечи и заставил приподняться на цыпочках. - Ты вовсе не проклятая бродяжка, хоть и прекрасно подделываешься под нее. Кто же ты, черт побери? - Я же тебе сказала: ты узнаешь об этом перед тем, как я тебя убью. Джо гневно взглянула на него, виконт ответил ей таким же взглядом. - Фарвингтон! - закричал Рейн, обращаясь к низенькому, одетому в черное дворецкому, нервно ожидавшему в нескольких шагах позади. Человечек торопливо приблизился. - Что, ваша милость? - Проводи мисс... Смит в комнату для гостей. В ту, что прямо над моей спальней. Пришли наверх ванну, пока я поищу для нее что-нибудь поприличнее из одежды. - Да, сэр. Виконт бросил жесткий взгляд на Джо. - Я предупрежу моих людей, что тебе нельзя выходить из дому. Мне кажется, нам есть что обсудить. - Мне не фига тебе сказать такого, чтобы нельзя было бы сказать с пистолетом в руке. - Попробуй только, и ты проведешь ночь в Ньюгейте. А теперь марш наверх Джоселин выпрямилась, вздернула подбородок и обернулась к маленькому седому дворецкому. Он неприязненно смотрел на нее, сжав губы с выражением явного неодобрения. Он передал указания виконта другому слуге, бросил на нее еще один презрительный взгляд и двинулся к лестнице. Джо не шелохнулась. Дворецкий сделал еще несколько гулко отдававшихся на мраморном полу шагов, прежде чем осознал, что она за ним не идет. И ему пришлось спросить: - Не будете ли вы так любезны следовать за мной? - С радостью, - ответила Джоселин на самом лучшем благородном английском. Изумление во взгляде дворецкого уступало лишь досаде на лице виконта. - Я с нетерпением жду нашей беседы, сударыня, - съязвил он, но Джоселин шла, не оглядываясь. Глава 2 Рейн наблюдал, как девушка поднимается по лестнице: ее осанка была правильной, движения - грациозными, и, если не считать временами проскальзывавшей склонности к некоторой развязности, ее походка была не менее элегантной, чем у любой известной ему благовоспитанной леди. Ее одежда была рваной и мятой, но ее блестящие волосы, немного вьющиеся, коротко остриженные спереди и по бокам и более длинные сзади, смотрелись бы модно в самых изысканных лондонских гостиных. Он не мог отрицать, что она оказалась самым загадочным существом, |
|
|