"Кэт Мартин. Жар сердец " - читать интересную книгу авторадругом?
- Я уже говорила вам, что Пинкард лжет. У меня нет никакого друга. Все, что я хотела, - это жить самостоятельно. - Как его имя? - спросил Морган, как будто не расслышав слов Силвер. - Может, я его знаю? Силвер сжала кулаки. - Если вы верите Пинкарду, то я вам ничего больше не скажу. Мои слова все равно ничего для вас не значат. Морган замолчал, пристально глядя ей в лицо. - Вы будете оставаться в этой каюте до того момента, как мы поднимем паруса и отправимся в плавание. Мы отплываем завтра с приливом. - Пинкард говорил, что вы направляетесь на Барбадос. - На Катонгу и только затем - на Барбадос, - уточнил Морган. - Вы умеете читать? - спросил он, решив переменить тему. - Конечно. - У меня есть несколько полок с книгами. - Я знаю, - ответила она и тут же пожалела о своих словах, заметив удивленный взгляд Моргана. - Я был бы вам очень признателен, если бы вы не рылись в моих вещах. В моей каюте теперь нет оружия. Револьвер, который вы вчера нашли, я спрятал в другом месте, как и саблю, которую вы, к счастью, не обнаружили. Больше вы не найдете здесь ничего для себя интересного. Силвер не ответила. Она обязательно обследует его каюту, чтобы узнать о Моргане Траске побольше. "Знай своих врагов". Жизнь научила ее всегда следовать этому правилу. - Если вам что-нибудь понадобится, меня не просите, - холодно буркнул команды, насколько аристократической ни была бы ваша кровь. - А я ничего и не прошу, майор Траск, и не собираюсь. В его глазах появилось удивление. Несколько секунд он молча изучал ее лицо. - Завтра после отплытия вы можете присоединиться к нам для ужина. "Видимо, он считает, - подумала она, - что я утихомирилась и больше не доставлю ему хлопот". - Я просто жажду увидеть остальных членов команды. - Заметив, что брови Траска сошлись на переносице, она снова пожалела о сказанном. - Ведите себя потише, Салина. Хотя бы помните, что я вас сильнее. Делайте то, что я вам говорю, и у вас не будет проблем. - Меня зовут Силвер. На лице Моргана заиграли желваки. - Вам не вывести меня из себя. Однако по выражению его зеленых глаз она поняла, что, как только корабль выйдет в море, Морган вполне может высказать ей все, что о ней думает. Силвер прикусила язык, сдерживая уже готовое вырваться новое ехидное замечание. Не стоит зря искушать судьбу. Тем более что у нее есть более важные дела. Как только майор покинет каюту, она немедленно примется за работу. Траск удалился, и Силвер начала обшаривать полки и шкафчики каюты. К своему удивлению, она обнаружила, что майор гораздо аккуратнее, чем мужчины, с которыми она была знакома. Аккуратнее и много организованнее. Но все же не до такой степени, как ее отец, способный устроить разнос слуге лишь за то, |
|
|