"Кэт Мартин. Грешные обещания " - читать интересную книгу автора

мою подопечную, мисс Элизабет Вулкот.
Элизабет присела в реверансе:
- Счастлива с вами познакомиться, леди Маргарет. - Она вспомнила о
своей помятой коричневой юбке и простенькой белой кофточке, и краска
бросилась ей в лицо. - Прошу простить меня за мой внешний вид, но я...
- Я в курсе последних событий. Ваша тетушка вкратце поведала мне о том,
что произошло, а Мерси Браун дополнила ее рассказ деталями.
Элизабет улыбнулась, а Ник нахмурился:
- Этот мерзавец Бэскомб ей житья не дает. Вбил себе в голову, что
должен жениться на ней. Теперь, когда ты вернулась домой, ты поможешь нам
найти для Элизабет подходящего мужа.
Мэгги улыбнулась, Элизабет же, наоборот, отчего-то погрустнела.
- Если вы не возражаете, - проговорила она, - я пойду наверх и
переоденусь. Думаю, вы извините меня - путешествие было не из легких.
Мэгги пристально взглянула на Элизабет. Девушка была выше ее ростом, с
темно-рыжими, а не золотистыми, как у нее, волосами и зелеными, а не
светло-голубыми глазами.
- Ну конечно! - воскликнула она. - И прошу вас, зовите меня просто
Мэгги. Надеюсь, мы с вами будем друзьями.
Элизабет улыбнулась:
- Я была бы очень этому рада. А вы зовите меня Элизабет.
Элизабет, повернувшись, зашагала прочь. А Мэгги, глядя ей вслед,
отметила, что Ник и его подопечная явно чем-то взволнованы.
- Они не обидели ее? Ты приехал вовремя? - спросила она Ника.
На скулвх Ника заиграли желваки.
- Люди Бэскомба ее не тронули, если ты об этом спрашиваешь.
Мэгги облегченно вздохнула:
- Слава тебе, Господи!
Брат промолчал, но лицо его стало жестким, и Мэгги снова почувствовала
беспокойство. Протянув руку, она погладила Ника по щеке, ощутив, как он
напряжен.
- С тобой все в порядке, Ник? Ты что-то сам на себя не похож.
Николас тяжело вздохнул.
- Со мной все в полном порядке. Просто я устал. Давай я пойду
переоденусь, а потом мы с тобой встретимся в кабинете. - Он улыбнулся,
однако улыбка вышла несколько вымученной. - Расскажешь мне во всех
подробностях о том, что побудило тебя покинуть монастырь и вернуться к
жизни.
При виде Элизабет Мерси заохала, заахала, засуетилась. Элизабет же
оставалась совершенно равнодушной ко всему. Она страшно устала, и у нее ныло
сердце. Всю дорогу от постоялого двора до дома Ник почти не обращал на нее
внимания. Он был вежлив и холоден. Ни поцелуя, ни нежного взгляда. Ничего...
Словно ночи, которую они провели вместе, не было. К концу пути Элизабет
стало казаться, что это и в самом деле так.
- Забирайтесь-ка, моя милая, в ванну. - Снимая с Элизабет светлый
шелковый халат, Мерси легонько подтолкнула ее к ванне, над которой
поднимался парок. - Совсем умаялись, как я погляжу.
Элизабет с наслаждением окунулась в благоухающую лепестками роз мыльную
воду, и внезапно в голову пришла непрошеная мысль: вчера вечером ванна была
прелюдией к ночи любви.