"Кэт Мартин. Грешные обещания " - читать интересную книгу автора

- Я по-прежнему могу скакать верхом и стрелять. Если Рейвенуорт опять
встанет на моем пути, я его пристрелю.
Оливер впервые с начала разговора улыбнулся.
- Ну, так-то лучше. Вы привозите мне девчонку, а я плачу вам вдвое
больше, чем обещал. Так что вам надолго хватит денег на баб и выпивку.
Похоже, слова эти обоим головорезам понравились. Они встали, считая
разговор оконченным, Оливер же снова сел в кресло.
- Значит, вы наймете еще людей, а мы привозим к вам девчонку, -
проговорил Баркер.
- Решено, - ответил Хэмптон.
Как только за бандитами закрылась дверь, мысли его опять вернулись к
Элизабет Вулкот. Он живо представил себе ее огромные зеленые глаза, длинные
темно-рыжие волосы, словно наяву ощутил прикосновение ее упругой груди,
когда он в тот день повалил ее на софу, собираясь сделать своей, и его
пронзило острое желание. Скоро он будет ею обладать. Очень скоро.
Оливер улыбнулся. Потянувшись через стол, он открыл хрустальную коробку
с сигарами, стоявшую на краю, и вытащил из нее толстенную сигару. Годы
мучительного ожидания скоро останутся позади. Отрезав кончик сигары, Оливер
не спеша раскурил ее.
Неторопливо выпуская дым, лорд Бэскомб в полной мере ощутил всю
торжественность этого момента.

***

- Опять прикатили эти пиявки-кровопийцы!
Мерси Браун осуждающе покачала головой, и густая грива темных вьющихся
волос рассыпалась по ее плечам. Она часто распускала волосы, закалывая их
лишь по бокам, и во время ходьбы они соблазнительно развевались, неизменно
привлекая взгляды к широким бедрам Мерси.
- Я уже догадалась, - заметила Элизабет. - Граф прислал нам с тетушкой
записку, что у него сегодня гости и поэтому ужин нам подадут наверх, в наши
апартаменты. - Она провела рукой по лифу своего голубого муслинового платья
и, бросив взгляд на стоявшую у окна Мерси, поинтересовалась: - А кстати, кто
приехал на сей раз?
Мерси скорчила гримасу и презрительно выпятила хорошенькие губки.
- Да все те же. Этот охальник барон Сент-Джордж, никчемный лорд Перси
и, конечно же, развратник Ричард Тер-нер-Уилкокс. У него обычно такой
отрешенный взгляд, потому что он все время думает о том, кого из своих
многочисленных подружек поиметь следующей.
Элизабет едва сдержалась, чтобы не улыбнуться. Она уже начала привыкать
к тому, что Мерси безо всякого стеснения называет вещи своими именами. Ей
это даже нравилось. Она еще никогда не встречала женщин, отличавшихся такой
прямолинейностью. Однако, несмотря на вольную манеру разговора и вульгарные
манеры, Мерси была на редкость стыдлива. Она стремилась к тому, чтобы
мужчины обращали на нее внимание и в то же время вовсе не жаждала, чтобы они
распускали руки. Элизабет догадывалась, что она хочет найти себе достойного
мужа.
Прошло несколько часов. Со двора снова донесся шум: прибыла вторая
партия гостей. Вдруг в комнату вихрем ворвалась Мерси и решительным, как
обычно, шагом устремилась к окну.