"Дебора Мартин. В плену сомнений " - читать интересную книгу автора

она очутилась в объятиях Риса, боясь, как бы он не услышал, как бешено
бьется в груди ее сердце. Заметь он ее смятение, он только воспользовался бы
этим и продлил их поцелуй, даруя ей неизведанное наслаждение. Его губы были
так мягки и нежны в своей настойчивости, так легки, словно дыхание! Джулиана
внезапно вновь ощутила их на своих губах и, закрыв глава, полностью
подчинилась сладостному ощущению.
- О Боже, госпожа! - донесся до нее крик на английском языке. -
Джулиана! Прекратите сейчас же!
Громоподобный голос камеристки столь неожиданно прервал их упоительную
близость, что казалось, то был глас Божий, снизошедший с небес. Оттолкнув от
себя Риса, Джулиана отшатнулась в сторону и в ужасе прикрыла губы руками. К
ней, выбираясь из шумного зала, уже спешила Летиция в сопровождении
печатника Пеннанта.
Но Воган не обратил на них ни малейшего внимания. Его чувственные губы
дрогнули в улыбке.
- Джулиана... по крайней мере, теперь я знаю, как вас зовут.
Но и Летиция уже подоспела.
- Идемте, - сказала она, оттаскивая Джулиану прочь от Вогана и бросая
красноречивые взгляды на Пеннанта. - Сейчас же пойдемте домой.
- Нет, постойте! - попытался остановить Рис служанку, изо всех сил
тащившую за собой Джулиану.
Спотыкаясь на ступеньках вслед за Летицией, Джулиана обернулась и,
задыхаясь от волнения, крикнула:
- Простите меня, мистер Воган. Простите! Я ведь говорила вам, что мне
нужно идти.
На верхней ступеньке Летиция резко остановилась и сурово поглядела на
Вогана, расстроенного таким поворотом дела. В его глазах уже загорались
искорки гнева, и он был готов устремиться за ними вверх по лестнице. Но
служанка заслонила собой Джулиану и прокричала на прощание:
- Она не для вас, вы слышите меня? Вы, конечно, хороший человек, мистер
Воган, и я желаю вам добра. Но Джулиана не для вас!
- Почему же?
Пеннант тронул его за плечо:
- Пойдем, Рис, и оставь женщин в покое, если они так хотят.
Джулиана уже не слышала этих слов Моргана, покорно следуя за Летицией,
не выпускавшей ее руки.
- Я знала, что наверняка случится какая-нибудь неприятность, если мы
останемся на этом сборище, - сердито ворчала горничная, таща за собой
Джулиану. - Вам, пожалуй, стоило бы ему сказать, кто вы такая. Тогда он не
стал бы слишком распускать руки.
Джулиана чувствовала, что виновата.
- Я пыталась оттолкнуть его, пыталась изо всех сил. Но он такой... -
Она чуть было не сказала "чудный", но вовремя замолчала и грустно
улыбнулась. - Знаешь, он читал мне Хью Мориса. Из поэмы "Похвала девушке".
Летиция с мрачным видом покосилась на хозяйку.
- Да уж, не сомневаюсь. Он, как хороший бренди, поначалу кружит голову,
а потом ох как кусается! Он вам не пара, этот сын неудачника.
- Но ведь он просто поцеловал меня, - как можно беззаботнее
оправдывалась Джулиана. Действительно, всего лишь один-единственный поцелуй,
и в одно мгновение от прежней Джулианы не осталось и следа.