"Дебора Мартин. В плену сомнений " - читать интересную книгу автора - Да, ваше имя.
О Господи, как же теперь ей выпутаться? Джулиана испуганно оглянулась в поисках Летиции, но холл, в котором очутились она и Воган, был пуст. Те, кто еще не разошелся по домам, по-прежнему толпились в комнате. - Неужели так сложен мой вопрос? Она разглядывала его руки - мягкие, покрытые легким темным пушком, с длинными тонкими пальцами, какие бывают у музыканта... или поэта. Эти пальцы, казалось, приросли к ее рукам, словно канаты, удерживающие судно в гавани, и она уже не надеялась, что ей удастся освободиться от них. - Мне нужно идти, сэр. Все напрасно, и это она поняла по внезапной лукавой улыбке, тронувшей его губы. - "Той, что, призвав, отвергнет сей миг..." Джулиана с удивлением взглянула на него, совершенно позабыв всякую осторожность. - Как, вы знаете "Похвалу девушке" Хью Мориса? - Я вижу, вам тоже знакомы эти строки? - Ну, конечно! - захлебываясь от радости, воскликнула она. - Хью Морис - один из моих самых любимых валлийских поэтов, а эта поэма мне в особенности нравится. Я даже помню ее всю наизусть. Постойте, как там... как там дальше? Пока она напряженно пыталась вспомнить следующие строки, Воган нараспев, с наслаждением подчиняясь напряженному ритму стиха, продекламировал: Ты любви поцелуй подари. Но себя не вини, Что обманчив невинности лик... - Да... правильно. - С опозданием припомнив все четверостишие, Джулиана поняла, как неуместно оно прозвучало сейчас. Густой румянец разлился по ее щекам. Она почувствовала, что Рис осторожно гладит ее ладони. - Эти строки словно о вас. - О нет! - с нарочитой беспечностью в голосе ответила Джулиана. - Морис, кажется, умер еще задолго до моего рождения. Воган удивленно посмотрел на девушку. - Для простолюдинки вы слишком начитанны. "Для простолюдинки". Как же она могла забыть, какую роль ей положено играть! И если она еще хоть на минуту задержится здесь и позволит себе выслушивать его комплименты, она провалит всю свою сегодняшнюю затею! - Вы просто слишком мало знаете о простолюдинках. - Одно я знаю: у вас - самые прекрасные глаза, какие я когда-либо видел у девушки. Они похожи на большие изумруды, отражающие в своем мерцании блеск солнца. Ваши глаза достойны поэмы. - О! - беспомощно отозвалась Джулиана и почувствовала, как бешено колотится ее сердце. Он, кажется, и сам готов слагать стихи в ее честь. - Вам не следует так говорить, сэр. Тем временем кончики его пальцев нежно поглаживали ладони Джулианы, отчего неведомый волнующий трепет разливался по всему ее телу. |
|
|