"Эллен Таннер Марш. Гордячка ("Сен-Жермен" #2) " - читать интересную книгу авторас экспансивной красавицей Рэйвен Бэрренкорт.
В глазах горячо любящей жены он выглядел даже более привлекательным, чем в молодости. Зрелость и трудности былой жизни оставили свои следы на чертах его лица, отражавших силу и характер, а небольшой шрам на впалой щеке подчеркивал эти качества натуры графа. Жена ответила на его пылкий взгляд, и сердце ее забилось чаще. Понимая, что лакей смотрит на них с любопытством, Рейвен одарила его своей чудесной улыбкой, а затем вместе с мужем и дочерью направилась вверх по широкому лестничному маршу. Когда мажордом объявил о прибытии графа и графини Монтеррей и их дочери - леди Сэйбл Сен-Жермен, Рэйвен наклонилась и шепнула на ухо Сэйбл: - Что бы тебе ни говорил сегодня Дерек Хэверти, не расстраивайся, моя дорогая. Мы с отцом далеки от того, чтобы согласиться выдать тебя за него замуж. Сэйбл едва успела бросить на мать изумленный взгляд - их уже встречали хозяева. Дерек тотчас же оказался рядом с Сэйбл, - безукоризненно одетый и отнюдь не урод. Свои светлые волосы Хэверти зачесывал назад, открывая высокий лоб. Он бесцеремонно разглядывал девушку, пожирая ее глазами. - Позвольте заметить, леди Сэйбл, сегодня вы выглядите просто умопомрачительно! - заявил Дерек прерывистым шепотом. Оттеснив ее в угол, он позволил себе задержать руку девушки в своей гораздо дольше, чем позволяли приличия. - Вы очень любезны, мистер Хэверти, - ответила Сэйбл с натянутой улыбкой. Девушка беспомощно наблюдала, как ее родителей тут же обступили со всех друзья из его любимого клуба Сент-Джемс, а мать - знакомые и обожатели, сыпавшие комплиментами по поводу ее внешности и желавшие узнать, как она себя чувствует. "Да, от них в эту минуту нельзя ждать помощи!" - с грустной улыбкой решила Сэйбл. Придется самой придумать, как вырваться из когтей Дерека, и остается лишь надеяться, что он не будет столь же назойливым, как прежде. - А вот и Лидия Кромвелл! - воскликнула она, заметив одну из своих самых близких подруг: та стояла с бокалом шампанского в руке в нише залитого светом бального зала. - Я так давно с ней не виделась... - Ее зеленые глаза с мольбой смотрели на Дерека. - Вы ведь не будете возражать, если я пойду поздороваться с ней? - Минутку, пожалуйста! - взмолился Дерек. Он внезапно побагровел и смущенно улыбнулся: - Видите ли, я не спал всю ночь, сочиняя стихи, посвященные вам. Я просто обязан был закончить их для вас... И полагаю, леди Сэйбл, - добавил он хриплым голосом, - что это ясно свидетельствует о тех чувствах, которые я испытываю. - Мне кажется, что не... - поспешно заговорила девушка, но Дерек пропустил ее слова мимо ушей. Шумно прочистив горло, он взволнованно забормотал: - Ее губы красны, как кораллы, о, моя фея, ее груди, как... - Мистер Хэверти! - Слушаю вас, леди? - улыбнулся Дерек, вглядываясь в ее вспыхнувшее лицо. - Я даже не могу слушать таких... |
|
|