"Эллен Таннер Марш. Гордячка ("Сен-Жермен" #2) " - читать интересную книгу автора

с экспансивной красавицей Рэйвен Бэрренкорт.
В глазах горячо любящей жены он выглядел даже более привлекательным,
чем в молодости. Зрелость и трудности былой жизни оставили свои следы на
чертах его лица, отражавших силу и характер, а небольшой шрам на впалой щеке
подчеркивал эти качества натуры графа. Жена ответила на его пылкий взгляд, и
сердце ее забилось чаще.
Понимая, что лакей смотрит на них с любопытством, Рейвен одарила его
своей чудесной улыбкой, а затем вместе с мужем и дочерью направилась вверх
по широкому лестничному маршу. Когда мажордом объявил о прибытии графа и
графини Монтеррей и их дочери - леди Сэйбл Сен-Жермен, Рэйвен наклонилась и
шепнула на ухо Сэйбл:
- Что бы тебе ни говорил сегодня Дерек Хэверти, не расстраивайся, моя
дорогая. Мы с отцом далеки от того, чтобы согласиться выдать тебя за него
замуж.
Сэйбл едва успела бросить на мать изумленный взгляд - их уже встречали
хозяева. Дерек тотчас же оказался рядом с Сэйбл, - безукоризненно одетый и
отнюдь не урод. Свои светлые волосы Хэверти зачесывал назад, открывая
высокий лоб. Он бесцеремонно разглядывал девушку, пожирая ее глазами.
- Позвольте заметить, леди Сэйбл, сегодня вы выглядите просто
умопомрачительно! - заявил Дерек прерывистым шепотом. Оттеснив ее в угол, он
позволил себе задержать руку девушки в своей гораздо дольше, чем позволяли
приличия.
- Вы очень любезны, мистер Хэверти, - ответила Сэйбл с натянутой
улыбкой.
Девушка беспомощно наблюдала, как ее родителей тут же обступили со всех
сторон: отца - нарумяненные матроны, застенчиво обмахивавшиеся веерами, и
друзья из его любимого клуба Сент-Джемс, а мать - знакомые и обожатели,
сыпавшие комплиментами по поводу ее внешности и желавшие узнать, как она
себя чувствует.
"Да, от них в эту минуту нельзя ждать помощи!" - с грустной улыбкой
решила Сэйбл. Придется самой придумать, как вырваться из когтей Дерека, и
остается лишь надеяться, что он не будет столь же назойливым, как прежде.
- А вот и Лидия Кромвелл! - воскликнула она, заметив одну из своих
самых близких подруг: та стояла с бокалом шампанского в руке в нише залитого
светом бального зала. - Я так давно с ней не виделась... - Ее зеленые глаза
с мольбой смотрели на Дерека. - Вы ведь не будете возражать, если я пойду
поздороваться с ней?
- Минутку, пожалуйста! - взмолился Дерек. Он внезапно побагровел и
смущенно улыбнулся: - Видите ли, я не спал всю ночь, сочиняя стихи,
посвященные вам. Я просто обязан был закончить их для вас... И полагаю, леди
Сэйбл, - добавил он хриплым голосом, - что это ясно свидетельствует о тех
чувствах, которые я испытываю.
- Мне кажется, что не... - поспешно заговорила девушка, но Дерек
пропустил ее слова мимо ушей.
Шумно прочистив горло, он взволнованно забормотал:
- Ее губы красны, как кораллы, о, моя фея, ее груди, как...
- Мистер Хэверти!
- Слушаю вас, леди? - улыбнулся Дерек, вглядываясь в ее вспыхнувшее
лицо.
- Я даже не могу слушать таких...