"Эллен Таннер Марш. Гордячка ("Сен-Жермен" #2) " - читать интересную книгу автораотвесив низкий поклон, он представился: - Я - Морган Кэри, командир корабля
"Вызов", бросившего якорь на Темзе, неподалеку отсюда. - Значит, я была права! - воскликнула Сэйбл. - Вы - моряк! - Как же вы догадались? - спросил Морган Кэри, явно заинтригованный. Сейчас, стоя совсем рядом с этой молодой женщиной, он понял, что она гораздо красивее, чем ему казалось издали; в ее поразительно прозрачных зеленых глазах отражалось пламя свечей, горевших в бальном зале. Он видел ее атласную гладкую кожу, любовался удивительным совершенством черт ее лица. - Мой отец раньше тоже был морским капитаном, - отводя взгляд, пояснила Сэйбл, внезапно встревоженная всполохом его голубых глаз. Она была уже достаточно взрослой, чтобы понять значение его взгляда. Однако больше всего ее напугали необузданность его нрава и исходивший от него жар, ощутимый даже на некотором расстоянии. - Я, пожалуй, вернусь в зал, - пробормотала девушка, немало озабоченная тем, что может случиться, если она останется наедине с Морганом Кэри на веранде. - Всего минуту назад вам так хотелось убежать от всей этой суеты и толкотни! - напомнил он, указывая на переполненный бальный зал, в окнах которого мелькали силуэты танцующих пар. - Мне просто захотелось глотнуть свежего воздуха, - сухо проговорила девушка, - что я и сделала. А теперь прошу меня извинить... Она сделала шаг, чтобы обойти его, и тут же вскрикнула, когда Морган Кэри неожиданно протянул руку и схватил ее за тонкое запястье. Нельзя сказать, чтобы Сэйбл испугалась, скорее почувствовала шок от его прикосновения: казалось, его длинные, крепкие пальцы прожигают ей кожу. Она взглянула на него, и ей почудилось, что и он испытывает то же самое, так как С минуту он молча вглядывался в нее. Сэйбл затаила дыхание. Холодный мартовский ветер теребил мягкую прядку ее волос, касавшуюся щеки, и Морган, протянув руку, убрал ее за ухо девушки. Она рванулась в сторону, пытаясь высвободить руку, - ей почудилось, что по ее телу пробежал электрический разряд. - Напрасно вы испугались, - упрекнул ее Морган Кэри. - Вы же не чувствуете себя в опасности, находясь рядом с залом, полным гостей. Я уверен, что при первом же крике о помощи, который сорвется с ваших розовых губок, не менее двух десятков молодых ухажеров ворвутся сюда, чтобы унять меня. - Я... я не б-боюсь... - пробормотала Сэйбл, решившая, что ей действительно нечего бояться - ведь рядом находился ее отец. И все же этот огромный человек пугал ее. Девушку охватила дрожь. - Вы напоминаете мне робкую девушку, ожидающую первого поцелуя, - с рассеянным видом заметил Морган. - Представляю, как богат ваш опыт! - ответила Сэйбл, безуспешно пытаясь освободиться. - Вы абсолютно правы, - заверил он с ухмылкой; при этом белые зубы ослепительно сверкнули на его загорелом лице. - Но я уверен, что вы-то не относитесь к числу невинных, неопытных девочек, ведь так? - Что вы хотите этим сказать? - спросила она, вглядываясь в резкие черты лица Моргана Кэри. Сэйбл поняла, что он просто играет с ней, что его развлекает эта забава - пугать молодых девиц. - Я наблюдал, как вы управлялись с толпой своих поклонников, - холодно |
|
|