"Паола Маршалл. Королевское предложение " - читать интересную книгу автораразодетый, словно только что с Пиккадилли. Мы вторглись в ваши владения и не
можем осуждать вас за то, что вы решили сыграть со мной в поддавки. И с Гасом вы были добры, позволив забить в ваши ворота. Мне остается лишь попросить у вас прощения за все. Джесс выслушал с улыбкой эту возбужденную речь, отдал биту Энни и, подойдя к мисс Джорджи, учтиво поклонился, довершив этим образ бездельника с Пиккадилли. - Простите мой промах. Я должен был догадаться, что мистер Гас достаточно сметлив и мгновенно заметит, что ему оказывают снисхождение. Вы не будете возражать, если Гас и Энни поиграют немного вдвоем, а мы отойдем в сторонку и спокойно поговорим? Джорджи теперь увидела его вблизи. Этот внушительного вида мужчина, высокий и широкоплечий, был полной противоположностью ее покойному мужу - щуплому и сутулому школяру. И он, рассказывала она позже настойчивой Каро, так хорош собой, как ни один из соседей во всем Нетертоне. Золотистые волосы, голубые глаза, прямой нос, лукаво изогнутые губы... У него и уши необыкновенные, восхищенно заметила Джорджи, небольшие, аккуратные и не торчат. Настоящий принц из волшебной сказки. И голос приятный. Так говорят люди, привыкшие повелевать. Джесс тоже успел разглядеть Джорджи и теперь был уже уверен, что перед ним девушка, и достаточно юная. Позднее Джесс узнает, что ошибся в определении возраста, и все из-за непринужденности, естественности поведения Джорджины и отсутствия какой-либо косметики на лице. - Вы угадали, я новый владелец Джесмонд-хауза. Меня зовут Джесмонд вторжение, но я несколько озадачен, почему ваши родители позволяют вам гулять в глухих местах в мужской одежде. На вас может напасть какой-нибудь бродяга, которых в наши дни встречается немало, и я считаю первейшей обязанностью уведомить об этом ваших родных, если вы назовете себя. Подвижное лицо Джорджи начало менять свое выражение - от улыбки в начале его речи и до гневной гримасы в конце. Ее губы сжались в нитку, она нахмурила брови, словно о чем-то усиленно думала, но молчала. Джесс, увидев, что она не собирается отвечать, заговорил снова: - Прошу, назовите вашу фамилию. - В его голосе появились повелительные нотки. Джорджи уже с трудом сдерживала гнев. - Вам не говорили, мистер Фицрой, что вы весьма напыщенны? Мы никогда больше не ступим на вашу землю ни в брюках, ни в платье, так что читайте проповеди кому-нибудь другому... К вашему сведению, - продолжала она язвительно, - мои родители умерли, а я вполне способна сама позаботиться о себе. - Она отвернулась от него и закричала: - Гас, Энни, быстренько возьмите планку и давайте с битой и мячом ко мне. Мы уходим! - Минутку, пожалуйста, - попросил Джесс. - Никаких минуток! - отрезала она. - Мы уходим! - Но сначала, - тоже возмутился Джесс, - вы скажете, где я вас могу найти. Ведь есть возле вас кто-то, способный внять голосу разума и присмотреть за вами. - О да, конечно! - насмешливо воскликнула Джорджи, подумав о Каро. - Есть одна такая. Вы найдете ее и нас троих в Памфрет-холле. Всего хорошего! |
|
|