"Паола Маршалл. Секретная миссия " - читать интересную книгу автора

расписки, нацарапанные Джеком Алинсоном. - Я никогда тебя не пойму, Девениш.
Как можно поступить так бессердечно по отношению к бедному юноше и тут же
спешить в палату лордов? Это просто выше моего понимания! - Ну и не
старайся, приятель. Пойдем лучше в палату, послушаешь споры, получишь
удовольствие. - Прости, Девениш, но мне на сегодня уже хватит споров.
Надеюсь, мы увидимся вечером у Леоминстеров. Говорят, там будет эта красотка
Бэнбери. Слыхал я, она проявляет благосклонность к молодому Орвиллу. А ведь
все думали, ты собираешься сделать ее графиней. Девениш рассмеялся. Он
собрал расписки и рассеянно их перелистал. - Никогда не верь слухам обо мне,
Джордж, они всегда врут, - заговорил он наконец. - К тому же я ни за что не
женюсь на женщине, которая не умеет вести беседу, а Бэнбери полностью лишена
этого дара. К несчастью, у красавиц нет дара краснореложения... Разжечь
любопытство - вот чего хотел Роберт, это же ясно! Напиши такое письмо
кто-нибудь другой, Девениш и не подумал бы обращать на него внимание, но
Роберт - другое дело. Девениш вздохнул. Вздохнул потому, что Роберт был
одним из немногочисленных людей, кому он доверял, так что придется ехать.
Девениш хотел было вызвать Торпа, чтобы продиктовать письмо, но передумал и
принялся писать сам.
"Черт бы тебя побрал, Роб, - начал он без всяких предисловий, - ты
должен как никто понимать, насколько мне не хочется возвращаться в Трешем,
но я все-таки вынужден выполнить твое требование, потому что зная тебя, смею
предположить, у тебя есть весомые основания..." Писать дальше ему не
пришлось. В коридоре послышался шум, дверь распахнулась, и показался
дворецкий Тресидер, причем его появление было лишено обычной
величественности - он двигался спиной вперед, подталкиваемый юным Алинсоном,
который грозил ему пистолетом.
- Милорд, - начал, задыхаясь, Тресидер, которому испуг придал
говорливости, - я не мог его остановить. Он заявил, что хочет вас видеть, а
когда я ему сказал, что вы приказали вас не беспокоить, он выхватил пистолет
и пригрозил, что убьет меня.
- Именно так, - прорычал Алинсон, отпуская дворецкого.
Алинсон теперь размахивал пистолетом перед Девенишем, который,
поднявшись, направился к нему.
- Скажите ему, пусть уйдет, черт вас подери, Девениш. У меня к вам
дело. Еще один ваш шаг - и я стреляю.
Девениш подался назад и, опершись спиной о бюро, застыл неподвижно,
сложив руки на груди, - воплощенное спокойствие.
- Да, оставьте нас, Тресидер, - лениво проговорил он. - Уверен, у вас
нет никакого желания участвовать в этом непристойном фарсе, который Алинсон,
кажется, принимает за трагедию.
- Будьте вы прокляты, Девениш, - прошипел Алинсон, угрожающе размахивая
пистолетом. - Сначала разоряете меня, а потом еще и смеетесь! Я пришел
забрать свои расписки, но, клянусь, пристрелю вас на месте, если не
перестанете так обращаться со мной! Вы меня разорили, мне больше нечего
терять.
Если Алинсон рассчитывал устрашить своими угрозами стоявшего перед ним
человека, то он глубоко ошибался. При всей опасности положения, в котором
оказался Девениш, он был полон решимости не позволить безмозглому юнцу
испугать его.
- О, я бы относился к вам серьезно, Алинсон, если бы вы выказали