"Найо Марш. Увертюра к смерти" - читать интересную книгу автора - А как еще я могу это назвать?
- Прекрасно, значит, так это и назовем. - Ну что ж, раз уж мы вынуждены изъясняться на языке звонкой монеты, который, уверяю тебя, мне неприятен, то я должен сообщить, что Дина не обречена всю жизнь оставаться единственным сокровищем приходского священника. - Что ты имеешь в виду? - небрежно спросил Джоуслин, но было заметно, что он насторожился. - Я думал, все уже знают о том, что мисс Кампанула завещала весь свой презренный металл или большую его часть ректору. Не притворяйся, отец, до тебя наверняка дошли эти слухи. Повар и горничная заверили завещание, и горничная подслушала, как мисс К, обсуждала это со своим адвокатом. Дина не хочет этих денег, я тоже, но рано или поздно это случится. - Сплетни, распространяемые слугами. - это самое отвратительное... - пробормотал эсквайр. - И потом, это еще не... Она может передумать. А мы именно сейчас чертовски нуждаемся в деньгах. - Давай я найду себе работу, - сказал Генри. - Твоя работа здесь. - Что?.. Стать посмешищем для всех, кто хоть немного разбирается в сельском хозяйстве? - Чепуха! - Послушай, отец, - мягко произнес Генри, - сколь многое из того, о чем ты говоришь, тебе напела Элеонора? - Элеонора, так же, как и я, беспокоится о том, чтобы ты не наделал глупостей. Если бы твоя мать была жива... уже нет среди нас. Это слишком несправедливо. Здесь явно чувствуется голос Элеоноры. Она чересчур умна. Я не собирался сообщать тебе о Дине, не будучи уверен, что она любит меня. Сейчас я в этом не уверен. Разговор, который Элеонора так "кстати" подслушала вчера вечером в доме ректора, был всего-навсего предварительной попыткой. Он вдруг замолчал, отвернулся от отца и прижался щекой к оконной раме. - Это невыносимо, - продолжал Генри. - Она испортила мне все воспоминание о моем первом серьезном разговоре с Диной. Стоять в холле и слушать! Наверняка это было именно так. И потом, как вульгарная деревенская клуша, прибежала к тебе и, возбужденно кудахтая, сообщила эту новость! Как будто Дина - это горничная, застигнутая в момент свидания с ухажером. Нет, это уж слишком! - Ты всегда был несправедлив к Элеоноре. Она старалась изо всех сил, чтобы заменить тебе мать. - Ради Бога, - с чувством произнес Генри, - не говори таких ужасных вещей! Кузина Элеонора никогда не могла заменить мне мать. Она представляет собой наихудший тип дряхлеющей старой девы. Ее приезд в Пен Куко вовсе не был проявлением необычайной доброты. На самом деле это был ее золотой шанс. Она покинула Кромвель Роуд ради "деревенской славы". Это было великое событие в ее жизни. Она - простолюдинка. - Со стороны своей матери, - сказал Джоуслин, - она из рода Джернигэмов. - О мой дорогой отец! - воскликнул Генри и рассмеялся. Джоуслин бросил на Генри свирепый взгляд, покраснел и проговорил, |
|
|