"Кейси Марс. Молчаливая Роза " - читать интересную книгу авторапоступала, когда оказывалась с Майклом в сходной ситуации, но, поразмыслив,
решила, избрать другую тактику и произнесла: - Уверена, что они великолепны, но это скорее всего довольно тяжелая пища. Я бы предпочла что-нибудь полегче. Джонатан опять явил миру свою странную неопределенно-любезную улыбку, Девон же, напротив, потупила, взгляд и принялась просматривать меню. Она знала, что его глаза продолжают ее изучать, и ей было страшно интересно выяснить, что же он на самом деле думает по ее поводу. Как только она была готова сделать заказ, рядом с ней, словно Стаффордское привидение, мгновенно материализовался низенький официант. - Я решила остановиться на морском языке в вине и салате с овечьим сыром, - сказала Девон. - Полосатый окунь, зеленый салат и лимонный сок вместо масла. - Джонатан отдал свое меню и меню Девон официанту, и тот со всех ног бросился исполнять заказ. - Лимонный сок вместо масла? Вы, должно быть, уделяете много внимания здоровью? Джонатан некоторое время с непроницаемым видом рассматривал Девон. Судя по всему, люди крайне редко поступали вопреки его желаниям даже во время светской застольной беседы. - Вы еще не знаете, что я закажу себе на десерт, - сказал он, пытаясь удивить Девон, а возможно, и самого себя. Пока не прибыли салаты, они продолжали обмениваться ничего не значащими фразами, поддерживая беседу. Потом Девон отважилась на вторую попытку: - Мне кажется, мистер Стаффорд, вам пора поставить меня в известность, Джонатан уловил в ее тоне нотки официальности и, уж конечно, отметил обращение "мистер Стаффорд", но на этот раз поправлять ее не стал. Отложив вилку, он пригвоздил Девон к месту взглядом своих серо-голубых глаз. - Я хочу выяснить, с какой стати вы копаетесь в прошлом моей семьи, миссис Джеймс. Похоже, вы слишком зачастили в Стаффорд. - Ответ очевиден - я работаю над литературным произведением. - Это роман? - Не совсем. Пожалуй, очерк, который можно было бы озаглавить "Биография одной семьи". - Значит, вы решили изменить своему амплуа писательницы дамских романов? - Да, немного... - И выбрали, стало быть, для своего очерка мою семью? - Теперь в глазах Стаффорда уже не было заметно голубого оттенка. Они сделались серыми, как сталь, и смотрели на Девон с явным неодобрением. - Вы должны чувствовать себя польщенным. - А я вот не чувствую. Откровенно говоря, мисс Девон, я положил немало сил на то, чтобы оставаться в тени. Это было чистой воды вранье. Она провела четыре часа в библиотеке, просматривая посвященную Стаффордам литературу, и поняла, что это лишь малая часть написанного о них. Тем не менее Девон планировала изучить все, что так или иначе появлялось в печати об этом семействе. И в особенности - о Джонатане Барретте Стаффорде. - Судя по всему, вы успели переговорить с миссис Микс. |
|
|