"Кейси Марс. Молчаливая Роза " - читать интересную книгу автора

своими расспросами... Твой отец сказал, что за последние две недели ты
дважды ездила в Стаффорд. Он очень за тебя беспокоится, а ведь он еще не
знает про твоего любимчика - "маленького Бернарда". Весь мир воплотился для
тебя в этот проклятый дом с привидениями. Подумай хотя бы о наших с тобой
отношениях.
- Если нечто подобное может их разрушить, то, может быть, никаких
отношений просто нет?
- Ну, это ты хватила через край. Уверен, в душе ты так не считаешь.
- Нет, считаю.
Майкл внимательно посмотрел на Девон, и ему показалось, что она вовсе
не шутит. Об этом говорил ее горящий агрессивный взгляд. Он тут же пожалел,
что коснулся этого щекотливого момента.
Потом он вспомнил о своей карьере в "Дарнекс менеджмент", о бессонных
ночах, Отданных работе, о "черных субботах", которые он себе устраивал, в то
время как его приятели блаженствовали на пляже. Все эти невероятные усилия,
затраченные на то, чтобы продвинуться по службе, могли с легкостью
отправиться коту под хвост, стоило только начальству узнать, что его будущая
жена верит в привидения. Черт бы побрал эту женщину - из-за нее он мог
превратиться в объект вечных насмешек со стороны сотрудников родной
компании.
- Послушай, Девон, рекомендую тебе очень и очень подумать над тем, что
я сказал. Ты ведь понимаешь, к чему может привести твое поведение.
- Что ты имеешь в виду? - Девон взяла стакан и отпила глоток вина.
Майкл тут же отметил, что ей не по себе.
- У меня была возможность понаблюдать, как твои домыслы отразились на
твоем характере. Первые несколько дней после путешествия ты принималась
плакать всякий раз, как только вспоминала о гостинице.
- Согласись, что события той ночи могли бы вывести из себя кого угодно.
..- Тогда, почему бы тебе не признать это, Девон? Тебе трудно бороться
с депрессией, а ведь она может обостриться еще больше.
- Что бы ни происходило со мной лично, я стараюсь быть объективной. И
напишу об этом, чего бы мне это ни стоило.
- Не хочешь думать о нас с тобой - не надо. Но у тебя есть родители.
Представляешь, что с ними станет, когда они обо всем узнают?
Девон расхохоталась, но в смехе ее не было веселья.
- Я не ребенок, Майкл. Когда речь заходит о принципиальных вещах, меня
не слишком волнует, что и кто об этом думает. Прежде всего мне следует быть
честной перед собой. И я продолжу расследование - вне зависимости от того,
станет весь мир одобрять мою деятельность или нет.
- Но родителям ты сделаешь особенно больно. Вспомни, как их взволновал
ваш разрыв с Полом. Они решат, что у тебя рецидив, поскольку помнят, что с
тобой было после развода.
- Стало быть, ты уверен, что я все это придумала? Что это сродни тем
страхам, которые я испытывала после расставания с Полом?
- Очень может быть, Девон, Врач ведь говорил тебе, что страхи могут
вернуться.
- Да, но при чем тут страхи? Неужели ты считаешь, что все, о чем я тебе
рассказала, имеет отношение к какой-то старой депрессии? - Девон поставила
стакан на стол с такой силой, что тот едва не раскололся. - Ты же видел мою
записную книжку. Все мои записи сделаны до того, как я переговорила с миссис