"Фредерик Марриэт. Приключения Виоле в Калифорнии и Техасе " - читать интересную книгу автора

что они пущены руками воинов. Омбиквы собрались за выдающейся скалой на
берегу реки, в тридцати ярдах от дома, но в полной безопасности от наших
выстрелов. Тут они составили военный совет в ожидании своих товарищей с
лодками, которым давно уже следовало вернуться.
В эту минуту легкий туман, стоявший над рекой, рассеялся, и перед нами
открылось на другом берегу зрелище, остановившее наше внимание. Как раз
напротив дома мы увидели челнок, тот самый, в котором наши два индейца
отправились в экспедицию. Двое омбиквов, стерегшие украденных коней, стояли
в нескольких шагах от него; они, очевидно, только что заметили его и не
знали, что им предпринять; без сомнения их смутили крики товарищей, но
теперь, когда туман рассеялся, они увидели их за скалою и, вероятно,
повинуясь какому-нибудь сигналу, решились переправиться через реку. В ту
самую минуту, когда они отвязывали челнок, раздались выстрелы; оба индейца
упали - они были мертвы. Затем появились двое наших лазутчиков, скрывавшиеся
за кустами, и принялись хладнокровно снимать скальпы, не обращая внимания на
тучу стрел и яростные крики омбиквов. Этим дело не кончилось: в своей ярости
наши враги забыли осторожность и вышли из-за скалы; они представляли хорошую
цель, и в ту самую минуту, когда вождь оглянулся, четыре человека упали,
пораженные нашими пулями.
Я не в состоянии описать бешеный вопль, последовавший за этим, хотя все
события моей первой битвы еще живы в моей памяти. Омбиквы подобрали убитых и
ушли к востоку, по направлению к горам, соображая, что только этим путем они
могут избежать гибели. Их осталось всего десять человек, и они совершенно
упали духом, чувствуя, что вряд ли им удастся вернуться домой.
От наших лазутчиков мы узнали, что шестеро воинов вернулись из поселка
и должны находиться где-нибудь в засаде: это определило наш образ действий.
Мы вышли из форта по лестницам, оставленным омбиквами, и рассыпались по
степи с целью отрезать врагам отступление.
Не буду описывать подробно эту бойню. Омбиквы наткнулись на засаду и
потеряли еще четверых; остальные рассеялись по степи, стараясь пробраться в
горы. Прежде чем кончился день, они были перебиты, за исключением одного,
которому удалось переправиться через реку.
Так кончилось мое первое сражение, в котором, впрочем, я, собственно,
вовсе не сражался; хотя враги несколько раз подвертывались мне под выстрел,
но мне было жаль лишать их жизни. Как бы то ни было, меня осыпали
поздравлениями; отныне Овато Ваниша стал воином.
На другой день я и мои товарищи - я подразумеваю семь человек,
прибывших из Монтерэ - оставили станцию и вскоре достигли поселка, где я не
был уже три месяца с лишком.
События обернулись лучше, чем можно было ожидать. Мой отец довольно
быстро оправился от испытанного потрясения. Наше племя, вторгшееся в южную
область кровов, подвергло их суровому наказанию. Наши люди вернулись с
полутораста скальпами, четырьмястами лошадей и запасом одеял и табаку,
только что выменянных кровами на меха у янки. Кровы были надолго усмирены и
обессилены и в этом году не осмеливались показываться за пределами своей
охотничьей территории.
Очевидцы смерти князя Серавалле так рассказывали об этом событии.
Спустя несколько дней после моего отъезда в Монтерэ князь с партией
шошонов отправился в порт Галль, куда прибыли для него письма и товары из
Сан-Луи. Тут он познакомился с одним французским ученым, предпринявшим